Дип — страница 3 из 41

В уголках рта Бэттена обозначилась лукавая усмешка, и он добавил:

— Это не так-то легко. Вы сами понимаете. Полиция ничего сделать не смогла. Никаких следов и даже никаких правдоподобных версий. Вот, разве, Роск…

— Он достаточно сильно ненавидит меня.

Улыбка на лице Бэттена стала гораздо шире.

— На то у него есть соображения.

Я быстро взглянул на Бэттена, и он докончил:

— Роск думает, что это сделали вы, Дип.

— Странная степень глупости.

— Повторяю, у него свои соображения.

— Продолжайте.

— Дело Беннета значительно, и оно процветало. Двадцать лет вас здесь не было, но вы вполне могли быть осведомлены о положении всех дел Беннета. Никто, кроме вас, исключая, разумеется, закон, не знал завещания Беннета. Хотя бы в главном. Отсюда Роск логически и выводит вашу заинтересованность в… ну, скажем, в устранении завещателя. Понимаете?

— Без особого труда. Но меня интересует другое. Предположим, я не смогу разыскать убийцу, кто в таком случае наследует дело и имущество Беннета?

Теперь улыбка Бэттена обнажила его большие и белые зубы.

— Я, только я. Я получу все.

— Ловкий мальчик.

— Само собой.

— Я могу вас убить, Вильс.

— Но… — Он побледнел, но кое-как овладел собой и проговорил: — Вы запутаетесь так крепко…

— Это меня не удержит от того, чтобы убить вас, Вильс.

Лицо Бэттена заметно осунулось. На какую-то долю минуты он забыл, что такое крепкий и твердый мужчина. За двадцать лет он стал большой фигурой, и перспектива смерти воспринималась им, видимо, весьма болезненно.

— Что я должен буду получить? — спросил я.

— Предположим, я читал завещание и…

— Никакой лжи и дипломатии не должно быть, Вильс. Это может лишь осложнить ваше собственное положение.

Бэттен поджал губы и процедил:

— Таксомоторный парк, старое здание клуба, некоторое недвижимое имущество, состоящее из нескольких квартир, домиков, земельных участков, гаражей… Я составлю список для вас… Затем акции четырех предприятий, пивоваренный завод.

— Отлично. А наличные?

— Десять тысяч, как только вы появитесь. Остальные деньги, как и все прочее, получите после выполнения указанного в завещании условия.

Улыбнувшись, я протянул руку.

Вильсон Бэттен взглянул на нее и расплылся в понимающей улыбке. Он подошел к вделанному в стене сейфу, достал из него желтый чек и вручил его мне.

— И последний вопрос, Вильс. Каким временем я располагаю для выполнения указанного условия?

На сей раз его улыбка и тон приняли явно насмешливый оттенок.

— Неделей. Одной неделей, Дип. Но неужели вы и в самом деле рассчитываете выполнить это условие? Ведь полиция…

— Я уже это слышал. Условие я выполню. В этом не может быть никаких сомнений. Неделя, Вильс, это очень большой срок. Вы же в качестве душеприказчика Беннета остаетесь и моим поверенным.

— Не возражаю. Логично.

— В случае какой-либо необходимости…

— Только в рамках закона, Дип.

— Большего от вас и не потребуется.

— Согласен.

Я сложил чек, сунул его в карман, кивнул Бэттену и направился к двери.

— Пойдем, друг? — сказал я Оджи.

Он даже не взглянул на Бэттена и сказал:

— Да, мистер Дип.

Оджи вышел вслед за мной.

Роск Тейт был первым подростком в нашем квартале, который имел какое-то дело. Когда ему было четырнадцать, он довольно бойко торговал у входа в подземку самодельными вешалками и приносил своему пьянице отцу питье. Позже он подговорил другого пьяницу избить отца, а затем обратился к копам с требованием избавить семью от пьяницы, который избивал жену и был жесток с детьми.

Прошедшие двадцать лет многое изменили и у него. Раньше он продавал в разнос газеты, а теперь сам писал в них. Отец-пьяница давно спился, мать находилась в каком-то благотворительном учреждении, а сам Роск вел войну с кварталом, в котором вырос. Он его ненавидел, но не мог заставить себя покинуть его.

Встретил я его у Гими, славившегося в нашем квартале недорогими, но вкусными деликатесами. Роск сидел за отдельным столиком, занятый цыплячьей печенкой и своим блокнотом, куда он заносил какие-то заметки.

Я прошел вдоль целого ряда стульев и вытащил античное кресло прямо из-за стойки. Гими вздрогнул, лицо его вспыхнуло, он, казалось, готов был наброситься на того, кто коснулся его личного трона. Но, взглянув на меня и на мои спокойные, уверенные движения, сразу как-то остыл и отвернулся.

Когда я подтащил кресло к столику и бухнулся в него, Роск, не глядя на меня, сказал:

— Кажется, парень, вы ищете большой неприятности?

Услышав мой спокойный смех, он поднял голову, и его глаза встретились с моими.

— Дип?! — проговорил он.

— Хэлло, Роск.

— Вы… вы, крошка… у вас есть девять долларов и сорок центов?

— Почему нет?

— Кладите их сюда.

И он похлопал указательным пальцем по столу.

— Пожалуйста.

Я отсчитал деньги и с улыбкой положил их на его блокнот. Когда-то давно, собираясь влепить ему пощечину и зажав в кулаке костюм на его груди, я нечаянно разорвал ему этот новый костюм, за что он и потребовал компенсацию.

Роск взял деньги и аккуратно убрал их в карман своего пиджака. Его лицо мало что выражало, но надменная осанка свидетельствовала о немалом самомнении и о еще большем презрении ко всем, кто окружал его.

— В другой раз, — проговорил он сухо, — вы, ублюдок, деньгами не отделаетесь за порчу моего имущества.

Он помолчал и добавил:

— Когда-то я вам сказал, что рано или поздно, а компенсацию с вас я получу.

— Оставим это, что вас интересует?

— У вас паскудная привычка приставать к людям.

Он облизал губы, затронув бусинку горячего пота, образовавшуюся под его носом.

— А уж если вас занимают мои интересы, то скажу, что надеюсь удовлетворить их, увидев ваше бездыханное тело. Заметка об этом в газете получится превосходной.

— У вас что, Роск, плохое настроение или неудачи?

— Вы ублюдок. Повторяю, вы — мерзкий ублюдок.

Некоторое время он выжидал реакцию с моей стороны, но, заметив мою улыбку, угрожающе произнес сквозь зубы:

— Что, собственно, вам нужно?

Я пожал плечами.

— Сам еще не знаю. Пока. Но кое-что мне будет нужно, Роск. Кое-что. Улавливаете?

— Имею представление.

— Вы знаете, почему я вернулся?

Он вытер рукой выступивший на лице пот и ответил:

— Да, думаю, что знаю. И даже напишу об этом, потому что, уверен, благодаря вам сделаю отличный репортаж, особенно если вы будете висеть, или сидеть на стуле под током, или лежать в канаве с пулей во лбу.

— Не понимаю. С чего бы это?

— Вам нужны владения и дело. Что ж, они ваши по наследству. Но целая банда идиотов вертится вокруг них. Грызня, пули, подкуп, насилие — все пущено в ход. Вы и Беннет были нечто вроде духовных братьев. Вы оба поклоняетесь символу веры испытанных гангстеров. Вы заключили друг с другом кровавый договор и держитесь за него.

Он сделал небольшую паузу и продолжал:

— Беннет завещал вам все — постройки, клубы, деньги, ведение сомнительных дел.

— Что ж, очень мило с его стороны.

— Но это приятно только на первый взгляд. Надо суметь удержать все это. А кругом подножки, пули, ножи. Кроме того, существует еще и полиция… копы… Им тоже кое-что интересно…

— И что же?

— А то, что вместо обладания огромным имуществом можно весьма легко угодить в иное место.

— А вы уверены в том, что я именно для этого вернулся? — спросил я, еще шире улыбнувшись.

— Безусловно. Никаких сомнений в этом быть не может. Имущество и деньги велики. Противостоять подобному соблазну вряд ли кто смог бы. Скорее наоборот. Форсировать бы получение наследства.

— То есть? Устранить бы наследодателя?

— Ваша догадливость делает вам честь. И вот почему я думаю, что вам будет не под силу взять в свои руки и удержать это наследство. Убийство далеко не всегда приводит к желаемой цели.

Я согнал улыбку со своего лица и спокойно, но твердо сказал:

— Вы маленькая, худосочная вошь. Я возвратился вовсе не за имуществом и не за деньгами. Ни в том, ни в другом я не нуждаюсь. И запомните, вы, горшок, наполненный трухой, что я его не убивал. Неужели вы и в самом деле думаете, что я буду рисковать своей головой из-за подобных предметов торговли?

Натянутость и напряженность, отразившиеся на его лице, довольно быстро уступили место нервному возбуждению. После небольшой паузы он сказал:

— В таком случае вы знаете, где эти предметы, как вы выразились. Беннет ведь все оставил вам.

Я поднялся и отставил кресло к стене.

— Слушайте, Роск, и запомните. Вернулся я только по одной причине. Мне нужен парень, который убил Беннета. Мне он нужен. Понимаете?

— Понимаю, — произнес он медленно и почти шепотом. Его лицо вновь приняло напряженное и даже какое-то настороженное выражение. — Так. Значит, вам нужно убийство.

— Мне нужен тип, который застрелил Беннета.

— О'кей. Найдите его. Я буду с вами и с интересом понаблюдаю за вашими поисками. Я даже помогу вам, поскольку убежден, что в итоге смогу дать в газету неплохой некролог. Ваш некролог, Дип. Но еще до него, уверен, будет большая резня в квартале. Под сенью Беннета выросло немало бандитов, и мне кажется, что худшим из них являетесь именно вы, Дип.

Он поднялся со стула и склонился ко мне.

— Скажите мне одну вещь, Дип. Почему о вас не было никаких известий? Откуда вы прибыли и что делали все это время?

— Это для некролога?

— Пока только из любопытства.

— Я прибыл из Чикаго, но в данный…

— Вас видели во Фриско.

— Кому же это я понадобился?

— Просто случайно.

— Думаю, будет лучше, если мы отбросим всякие случайности и займемся делом. Поскольку вы намерены помочь мне в розыске убийцы Беннета, я буду информировать вас о предпринимаемых мною мерах.

— О'кей. Мы до него доберемся. Непременно. А потом и до вас.

— Не наоборот? Потом или сперва?