Длинный палец — страница 4 из 15

– Ваша светлость, это необыкновенные вещи! Если прочитать заклинание, они быстро уничтожат в доме всех мух, тараканов и мышей.

Обрадовался граф. Купил мухобойку, порошок от тараканов и мышеловку. Написал ему хозяин на бумажке заклинание и отдал вместе с товаром.

Вернулся граф домой. Вытащил из коробки товар на стол. Достал из кармана бумажку с заклинанием. Вертит ее и так и сяк, не поймет, с какой стороны читать. Потом прочел слова: «РУР ШУРМУРУМ МАРАБМУРУМ». Принялся за работу. Увидал муху на стене, ударил ее мухобойкой. Вдруг вместо убитой мухи выскочило из-под мухобойки десять живых мух. Ударил еще одну муху, и опять появились из-под мухобойки и полетели новые мухи. Насыпал граф в стенные щели порошок от тараканов. Приполз таракан, съел порошок. Из порошка десять других тараканов появилось. Расплодилось их видимо-невидимо. Поставил граф у норки мышеловку. В нее мышь попала. Только она убежала, а за ней в мышеловке еще десять мышей стало.

Разозлился граф. Поехал обратно в город. Пришел в магазин, принялся с хозяином ругаться. Кричит:

– От вашего товара еще больше в доме мух, тараканов и мышей стало!

Хозяин спрашивает:

– Ваша светлость! Какое вы заклинание читали?

Граф говорит:

– Что вы мне на бумажке написали: «РУР ШУРМУРУМ МАРАБМУРУМ».

– Вы неправильно бумажку держали и заклинание справа налево прочитали. Нужно было произнести: «МУРУМБАРАМ МУРУМРУШ РУР».

Вернулся граф домой. Прочел заклинание как нужно – слева направо. Увидал муху на столе, ударил ее мухобойкой. Сразу все мухи мертвыми попадали с потолка. Не стало их в доме. Обрадовался граф. Насыпал в щель в стене порошок. Таракан его поел, к другим тараканам приполз. Отравились они от него, и их больше не стало. Поставил граф у норки мышеловку. Попала в нее мышь, от страха страшно запищала. Услышали ее другие мыши, испугались и убежали из дома в другое место жить.

Доволен граф, что избавился в доме от мух, тараканов и мышей.

Страшные истории, рассказанные на ночь

Граф сидит с гостями за столом в саду. Стоит теплый летний вечер. На небе ярко светит полная луна. Гости просят графа рассказать о своих приключениях. Граф принялся рассказывать:

– Где я только не побывал, в какие только истории не попадал, каких страшных переживаний не испытал! Вот одна из таких историй.

Один раз по дороге в город я заехал в селение. Захотелось мне холодной воды из колодца напиться. Подъехал к колодцу, заглянул в него, а ведра нет. Без него воды не достать. Зашел в первый попавшийся дом. Вышел навстречу мне мужик, сказал, что Чертознаем его зовут. Попросил я у него ведро. Дал он мне его и говорит: «Ваша светлость! Дайте мне рублишко да моим детишкам мелочишку. За это вас научу делать такую вещь, что вам обязательно в жизни пригодится». Дал я ему деньги. Научил он меня хитрые узлы вязать, что нельзя развязать.

Напился я из колодца воды. Понес обратно ведро, да завернул в место не то, куда раньше ходил. Пришел в другой дом. Сидит в нем старуха с зелеными ногтями и с красными глазами. Ворожбой занимается. Варит в горшке старуха жабьи кости и тараканьи усы, волшебную траву подбрасывает. Черную книгу открывает и заклинание читает. Выронил я из рук ведро, загремело оно. Старуха испугалась, со скамьи вскочила, черную книгу уронила и опрокинула горшок со своим зельем. На меня кричит: «Тебя сюда не звали! Чтобы тебя черти забрали!»

Вышел я из дома. На улице меня черт поджидает. Говорит: «Ваша светлость! Мы слова услыхали, чтобы вас черти забрали! Вот я за вами и пришел!» Я упираюсь, говорю, что в пекло идти не собираюсь. Черт говорит: «Граф, если сумеете сделать то, что я вам велю, или вы сделаете то, что не сумею я сделать, то не заберу вас с собой». Показывает он мне на столб дыма, что выходит из печной трубы, велит на нем узел завязать. Сам показывает, как это делается. Взял в руки дым и завязал на нем узел.

Вспомнил я, чему Чертознай меня научил. Говорю черту: «Узлы-то завязывать каждый умеет. Вот попробуй развязать узел». Взял его хвост и завязал на нем хитрый узел и перекрестил. Принялся черт развязывать. И так и этак хвост вертит, не может никак узел развязать. Кричит: «Твоя взяла!» И провалился под землю.

Уехал я из селения, да не забыл того умения. Как хитрые узлы вязать, что нельзя развязать, и сейчас помню.

* * *

Однажды страшный случай в море со мной произошел. Попал я в кораблекрушение. Оказался один в воде. Ухватился за бревно и поплыл по морю. Молитвы про себя читаю, с жизнью прощаюсь. Вдруг вижу перед собой густой туман. Стал он медленно рассеиваться. Появляется из этого тумана корабль-призрак. Все ближе ко мне плывет. Принялся я его разглядывать и ужаснулся.

Плывет прямо на меня огромный гроб. Якорь – железный череп на цепи из костей висит. На мачтах – истлевшие паруса из человечьей кожи ветром надуваются. Наверху черный флаг, привязанный за косу, развевается. Сбросили мне веревочную лестницу. Страшно на корабль-призрак подниматься, да некуда деваться. Забрался я на него.

Подходит ко мне скелет – капитан. Окружили мертвецы – матросы. Капитан говорит: «Триста лет мы скитаемся на корабле-призраке по морю. Были пиратами. На многих морях бывали, на богатые корабли нападали. Один раз на священный остров приплывали. Разграбили, разрушили храм призрака моря. Он нам отплатил. Наш корабль в плавающий гроб превратил, а нас – в живых мертвецов. Не могут наши души покинуть корабль-призрак и перейти в иной мир. Только живой человек нас может спасти». Мертвецы закричали: «Взорви! Взорви! Взорви!»

Подвели меня к бочкам с порохом. Дают кремневые камни и просят высечь огонь, зажечь фитиль и взорвать корабль-призрак. Испугался я еще сильней прежнего. Не знаю, что делать. Не взрывать – мертвецы убьют. Взрывать – от огня погибать. Вижу, побежали огромные крысы с корабля-призрака. Почуяли они смерть, бросаются в воду и плывут.

Высек я огонь, зажег фитиль. Прыгнул с корабля-призрака в воду. Взорвались бочки с порохом, разнесли на куски и сожгли плавающий гроб с живыми мертвецами. Отправились их души в иной мир.

Вынырнул я из воды, схватил самую большую крысу за хвост. Доплыла она до острова, выбрался я вместе с ней на берег. Не утонул в море.

* * *

Как-то раз я путешествовал по горной стране. Остановился в маленьком селении. Местные жители показали мне необыкновенное крылатое дерево с большими длинными листьями. Сказали, что если листья крылатого дерева прикрепить к рукам, то можно летать. Я не поверил. Такое могло быть только в сказках. Тогда они сорвали с крылатого дерева листья и прикрепили к моим рукам. Неожиданно я полетел.

Лечу по воздуху, как птица. Вдруг на небе появилась градобойная черная туча. Из нее посыпался град. Он сыпался с неба, словно камнепад. Я опустился на землю и оказался у высокой горы. Принялся искать от града укрытие. Увидел пещеру, зашел в нее. В ней было темно. Я зацепил ногой камень и упал. По земле покатился, в черную дыру провалился и вниз опустился. Оказался в большом подземелье. Лежат вокруг драгоценные самоцветные россыпи камней. Словно радуга, огнями переливаются. От них исходит яркий свет. Рядом с ними – маленькие горные человечки. Пригляделся к ним, а они каменные – застывшими изваяниями стоят.

Сидит на мраморном троне великан Пыльняк. Он весь из горной глины, песка и пыли. В нем волшебная сила – все живое хватать и в камень превращать. Пыльняк схватил меня за руку, и она тут же стала каменной. Я испугался, вырвался и побежал искать выход из подземелья. Пыльняк идет за мной, машет длинной рукой. Увидел я деревянную дверцу, принялся ее открывать. Она не поддается. Разбил ее каменной рукой. Открылось горное окно. Влетел сильный ветер в него, помчался сквозняком по подземелью, сбил с ног великана Пыльняка. Повалился он на землю и рассыпался. Осталась от него одна каменная пыль. Не стало зловещего Пыльняка.

У меня каменная рука сразу стала такой, какой раньше была. Превратились каменные изваяния обратно в живых горных человечков. Увидели они меня в своем подземелье, подумали, что за драгоценными самоцветными камнями пришел. Засверкали глазами, защелкали железными зубами, застучали молотками. Камнепад обрушили.

Прыгнул я в горное окно и полетел обратно в селение. Вот какое случилось со мной приключение.

* * *

Слышал ли кто-нибудь из вас об острове Путаниц? Местные жители этот остров еще называют землей Невидимок. Я там побывал. Случилось это в Южном море. Проводник должен был меня отвезти на остров Обезьян. Мы в лодке плыли. Неожиданно налетел сильный ветер и начался прилив. Поднялись высокие приливные волны и погнали лодку совсем в другое место – на остров Путаниц. Выбрались мы на берег.

Остров был совершенно пустынным. Одна голая земля. Туман, словно сизый дым, окутывал все вокруг. Только звуки наполняли жизнью это необычное место. Слышались крики птиц, рычание животных, стук барабанов и тамтамов. Проводник был страшно напуган. Он говорил: «Ваша светлость! Не ходите по острову, это проклятое, жуткое место!» Проводник не хотел уходить от берега и идти в глубь острова.

Я не понимал, чего можно бояться на совершенно голой, пустынной земле. Уверенно пошел по острову. Вдруг столкнулся с чем-то невидимым. Сильно ударился головой. Принялся ощупывать невидимое препятствие. Оно было похоже на ствол дерева. Я вытащил из кармана маленькое зеркало, посмотрел на лоб, не набил ли себе шишку. Вдруг, кроме своего лица, в зеркале увидел окружающие меня существа. Только через отражение в зеркале можно было видеть все, что было на земле Невидимок. Я стоял рядом с необычным деревом: вместо веток из ствола торчали во все стороны когтистые лапы разных зверей. На самой вершине дерева была голова невиданной хищной птицы с огромным клювом, с клыками и одним глазом на лбу.

Лапы меня схватили и стали передавать друг другу наверх, к вершине. Голова птицы посмотрела на меня, взяла с головы шляпу в клюв, пожевала ее. Не понравилось, выплюнула. Потом схватила меня клювом и бросила в сторону. Я упал на землю, пробил ногами хрупкую оболочку и провалился во что-то жидкое и липкое. Это был какой-то сосуд, из него торчала одна моя голова. С трудом вытащил руку, коснулся ею стенок сосуда и понял, что сижу в большом яйце.