— Ух-ты! Интересно, какой будет у меня? Не терпится посмотреть, — возбужденно проговорил Димка и взглянул на друга. — Вить, а ты какой себе хочешь?
Витька, все ещё бледный после происшествия с ведьмой, не нашелся, что ответить, и пожал плечами. Димка ободряюще похлопал друга по спине, и они уверенно зашагали вверх по ступенькам навстречу яркому солнечному свету. Светлана Николаевна вопросительно взглянула на Фёдора, тот едва заметно кивнул, всем своим видом показывая, что он в норме, и двинулся вслед за ребятами. Графиня Державина ещё раз обернулась, окинула взглядом опустевший переход и, гневно сверкнув глазами, пошла к выходу.
Поднявшись по ступеням, она увидела, что Димка с Витькой стоят, разинув рты, и ошарашенно оглядываются по сторонам. И здесь действительно было чему удивляться: от города не осталось и следа. Они стояли на покатом горном склоне у выхода из тёмной пещеры, а перед ними, насколько хватало взгляда, расстилалась огромная долина, кишащая людьми и уставленная разноперыми строениями. Были здесь и небольшие домики, и разноцветные шатры, и разномастные прилавки. Воздух был наполнен веселыми выкриками зазывал, громкими звуками музыки и гулом сотен голосов снующей внизу толпы.
— С ума сойти! — воскликнул Димка, пытаясь дотянуться взглядом до края долины. — Это ж сколько тут магазинов? И как в такой неразберихе можно хоть что-то найти?
— Тайная долина: перекресток торговых путей семи миров, — мечтательно произнесла Светлана Николаевна, вдохнув полной грудью. — Мне кажется, что здесь можно бродить целую вечность и каждый раз находить что-то новое. Когда я первый раз сюда пришла, тоже чуть с ума не сошла от восхищения.
— Здесь, что, продают товары со всех семи миров? — Димкиному удивлению не было предела.
— Да, так оно и есть. Долина очень большая. Чтобы её пересечь пешком, нужно идти, не останавливаясь, несколько дней. Она похожа на огромный круг, в котором каждому миру отведен отдельный сектор. Но сегодня мы не будем далеко заходить. Нам нужно вон туда. — И Димкина мама указала рукой в сторону небольшого квартала двухэтажных магазинчиков, расположившихся на нескольких пересекающихся друг с другом узких улочках. Над их черепичными крышами то и дело вспыхивали разноцветные фейерверки, а из открытых, уставленных цветами окон вторых этажей доносилась весёлая музыка.
Мальчишки уже были готовы что есть духу броситься вниз по ухабистой просёлочной дороге, огибавшей выход из пещеры, но Светлана Николаевна окликнула их и показала направо.
— Может так вам будет удобнее? — хитро улыбнувшись и подмигнув, спросила она.
И тут уже Димка не удержался и радостно закричал во все горло:
— Ура! Летающие велики!
И действительно, на небольшой площадке возле пещеры стояло несколько велосипедов и самокатов, а рядом лежал, сонно шевеля кисточками, ковер-самолет.
— Витька, смотри, там велик с двумя сиденьями. Прыгай быстрее на заднее, я тебя вмиг домчу, — крикнул Димка, подбегая к волшебной стоянке.
Витька осторожно подошёл к велосипеду, с опаской посмотрел на него, но потом вдруг махнул рукой, улыбнулся и взобрался на сиденье позади Димки, крепко ухватив того за плечи.
Светлана Николаевна с Федором уселись на ковер-самолет, который тут же принял форму двух удобных кресел с возникшими откуда ни возьмись ремнями безопасности, мгновенно пристегнувшими обоих пассажиров.
— Ух ты! А на вокзале они не меняли форму, — удивился Димка.
— Здесь крутой спуск. Нужны повышенные меры безопасности. — Мама широко улыбалась, устраиваясь поудобнее. Глаза у неё блестели, совсем как у маленькой девочки, забравшейся впервые в вагончик на американских горках.
— Ну что, поехали⁈ — расставив руки в стороны, весело крикнула Димкина мама, когда все были готовы.
И ковер с головокружительной скоростью помчался вниз, выделывая на лету невероятные пируэты. Димка чуть помедлил с отправлением и, убедившись, что мама уже далеко, резко повернулся к Витьке и возбужденно прошептал:
— Ты видел откуда вышла та ведьма? Чувствовал, чем пахло в том переходе? Зуб даю, что эта дверь ведёт прямиком в Тёмный лес.
Судя по округлившимся от ужаса Витькиным глазам, тот сразу понял, что за безрассудный план в очередной раз задумал его единственный и самый лучший в мире друг.
Глава 16Аристарх и магические перстни
Мальчишки с ветерком домчались до подножия горы. Димкиному восторгу не было предела. Велосипед, словно живое существо, сам выравнивался на резких поворотах и виражах, спасая восторженно кричащих друзей от возможного падения. Ещё издали Димка заприметил, где приземлились мама с Федором и подлетел прямиком к ним.
— Мам, ты видела⁈ Скажи ведь, что я уже круто летаю на велике? — крикнул раскрасневшийся Димка, спрыгивая на землю.
— Пойдём уже, мой маленький хвастунишка, — улыбнулась мама. — Впереди нас ждет ещё много чего интересного.
Они прошли под аркой, которая сообщала всем и каждому, что их рады приветствовать в Роквеле, самом лучшем квартале магических товаров во всей Тайной долине. Вокруг Димки с Витькой сновала такая же, как и они, весёлая и беззаботная ребятня с широко открытыми от любопытства глазами. То тут то там слышались изумленные детские возгласы и радостный смех. Ребята постарше держались особняком, всем своим серьезным и важным видом показывая, что здесь они чувствуют себя, как дома, и что их уже ничем не удивишь.
А удивляться было чему: вокруг красовались большие витрины с диковинными предметами и разноцветные вывески с необычными названиями. Димка только и успевал читать: «Шапки и плащи-невидимки купцов Еремеевых», «Свитки заклинаний на каждый день», «Зелья и ингредиенты от Златовласки», «Ковры-самолеты и прочий летающий транспорт», «Могущественные реликвии», «Тайные знания», «Все для магических игр». Молодой граф Державин вертел головой, как сумасшедший, то и дело останавливаясь и натыкаясь на прохожих.
— Первым делом купим вам магические перстни. — Светлана Николаевна подошла к богато отделанной двери из красного дерева и потянула за ручку.
Они вошли в просторный, вычурно украшенный лепниной и фресками торговый зал. Внутри было немноголюдно и на удивление тихо. Немногочисленные посетители негромко переговаривались, рассматривая витрины, уставленные разнообразными магическими перстнями, кольцами и ожерельями. Управляющий стоял за стойкой с нарочито каменным выражением лица, а две его помощницы, с вежливыми улыбками на симпатичных лицах консультировали покупателей.
Димке вдруг стало как-то неуютно. Он никогда не бывал в таких богатых магазинах и не знал, как следует себя здесь вести. Управляющий же, увидев графиню Державину, моментально переменился в лице и с подобострастной улыбкой проворно выскочил из-за прилавка.
— Ваше сиятельство, для меня огромная честь видеть вас в моём магазине. — И он отвесил глубокий поклон. — Не соблаговолите ли вы пройти со мной в отдельный зал? У меня для вас особое эксклюзивное предложение.
Он провел их через неприметную дверь в дальнем конце торгового зала, предварительно сняв с неё охранное заклятье. Они оказались в небольшой комнатке, богато уставленной изысканной мебелью и увешанной дорогими коврами. Посередине стоял низенький столик из красного дерева, а вокруг расположились несколько удобных кресел.
— Присаживайтесь, ваше сиятельство, — он ещё раз поклонился графине. — И вы, Дмитрий Андреевич, милости просим.
Он указал им на кресла, после этого скользнул высокомерным взглядом по Виктору с Фёдором и пошел к большому сейфу.
— Виктор, — решительно и громко произнесла графиня Державина, — прошу тебя, присаживайся здесь, рядом со мной. — И, повернувшись к опешившему управляющему, ледяным голосом сказала: — Это мой протеже. Неуважение к нему — это неуважение к моей семье.
Управляющий побледнел, опустил глаза и, ничего не ответив, ещё раз поклонился и вновь занялся сейфом. Фёдор же, привыкший к своей роли невозмутимого телохранителя, остался стоять у выхода, не обращая никакого внимания на владельца магазина.
— Вот, ваше сиятельство, — обернулся управляющий, держа в руках усыпанную бриллиантами золотую шкатулку. — Я уверен, что это не оставит вас равнодушной.
Он поставил шкатулку на столик и медленно её открыл. Глаза графини расширились от изумления.
— Однако, Аристарх, вы умеете удивлять. В очередной раз убеждаюсь, что вы лучший из лучших.
На лице владельца магазина заиграла самодовольная улыбка.
— Прямиком из темных копей Деймоса, — Аристарх с опаской покосился на Фёдора, который неожиданно то ли что-то прорычал, то ли просто громко прокашлялся.
Димка с удивлением смотрел на содержимое шкатулки. Там на вышитой золотом бархатной подушечке лежал невзрачный перстень с большим черным камнем. Димке на какой-то миг показалось, что чернота в камне движется и переливается едва заметными бликами.
— Такие есть только у великих князей, ваше сиятельство. Не буду говорить, как мне удалось его заполучить и чего мне это стоило. Я предполагал, что вы с Дмитрием Андреевичем соблаговолите ко мне заглянуть. — И тут он перешёл на вкрадчивый шёпот. — Я приберег их для богатейших семей империи.
— Их? — медленно переспросила Светлана Николаевна, поднимая пристальный взгляд на управляющего. — Я ведь не ослышалась, Аристарх?
Владелец магазина мгновенно стушевался и замолчал, наигранно опустив глаза в пол. Графиня в нетерпении постучала костяшками пальцев по столу.
— Сколько их у вас, Аристарх?
Выдержав драматическую паузу, управляющий выдавил из себя:
— Два, ваше сиятельство. Но один уже отложен для другого покупателя.
— Позвольте-ка, я угадаю, Аристарх Виссарионович. Не зря же вы вставили словечко про богатейшие семейства. Неужели Меркуловы? — В голосе графини прозвучали ледяные нотки.
Управляющий смиренно опустил глаза вниз и едва заметно кивнул.
— Сколько стоит этот перстень?
— Десять карат, ваше сиятельство, — прокашлявшись прохрипел Аристарх.