Он был бос, но все равно затопотал по ступеням, оповещая о своем приходе. Затем громко постучал и дождался разрешения войти.
Дарси, Уонда и Лиша в оцепенении уставились на него. Дарси и Уонда – с примесью страха, но разобраться в запахе Лиши не легче, чем в ауре. Она вернулась немного другой, и он не понимал, в чем дело. Его снова охватило настойчивое желание Познать ее, и он поблагодарил лившийся в хижину солнечный свет за то, что препятствовал магии.
Хижина Лиши хранила мириады запахов – специй, трав, живых и высушенных растений, сырой земли и свежей пищи. Над всеми прочими господствовал волшебный аромат бекона. Но не заглушал запаха соития, который струился из спальни, а также кислого смрада рвоты.
«Похоже на правду», – подумал Арлен и постарался не сжать кулаки. Лиша вольна поступать как вздумается, но Тамос заработал дурную славу своим обращением с женщинами. Если он причинит вред ей или ее репутации, Арлен сломает ему хваленый и расчудесный нос.
Он глубоко вздохнул: «В тебе говорит магия, и только». Он искренне постарался поверить в это.
– Доброе утро, сударыни, – произнес Арлен и нацепил на лицо бодрую улыбку. – Прошлый визит прервался на полуслове.
Он посмотрел на Лишу:
– Ты не против пошептаться?
Лиша моргнула, затем качнула головой:
– Конечно нет. Идем в сад? Его чересчур запустили.
Арлен кивнул, Лиша прихватила корзину с инструментами и вывела его во двор. Когда они направились к садовому лабиринту он уловил последние реплики Уонды и Дарси, оставшихся в хижине.
– Полмира отдам за то, чтобы превратиться в пчелу и пожужжать поблизости, – протянула Дарси.
– Вокруг них и так слишком много жужжат, Дарси Лесоруб, – заметила Уонда. – Всем будет лучше, если я, когда окажусь в городе, не услышу трепотни о том, как они уединились в саду.
– Угрожаешь мне, девка? – Дарси повысила голос и дала волю вспыльчивому нраву.
– Ага, – невозмутимо отозвалась Уонда. – А тебе лучше попридержать коней.
Арлен мысленно улыбнулся. Произнеси эти слова кто другой, Дарси заставила бы его их сожрать. Но даже Дарси не настолько глупа, чтобы поднять руку на Уонду Лесоруб.
Лиша остановилась у свиного корня и вынула инструмент для прополки.
– Клянусь, Дарси надо было идти в дровосеки. Она куда лучше убивает растения, чем выращивает.
Арлен кивнул:
– И такая же сплетница, как все горожане. Уонда наказала ей помалкивать о нашей прогулке.
Лиша заблагоухала весельем.
– Люблю эту девчонку. – Она принялась копать. – Полагаю, твоей невесте незачем знать, что ты побывал здесь.
– Я сказал ей, куда пойду, – возразил Арлен. – Не собираюсь начинать семейную жизнь со лжи.
– Ты быстро созрел.
– Странная ночь, – пожал плечами он.
– Да, – согласилась Лиша.
– Извини, что так обошелся с тобой, – сказал Арлен. – Я не имел права забываться.
– Имел, – ответила Лиша.
Он посмотрел удивленно, и травница подняла лопатку, покрытую жирным черноземом и пахнувшую жизнью.
– Я не буду извиняться ни за какие мои поступки, равно как говорить, что поступила бы иначе, получи возможность переиграть. Но если ты сказал об Ахмане правду, то с полным правом взбесился, как сами Недра. Прости за это. Я не хотела тебя огорчить.
– Это правда.
– Я знаю. Не скажу, что всегда одобряю твои решения, но ты самый честный человек, какого я встречала. – Лиша передернула плечами. – Пускай от этого и толку…
– Значит, мы оба сожалеем, но не жалеем, – подытожил Арлен. – И чем же займемся дальше?
– Делом, конечно. До Ущерба десять зорь. У тебя есть план?
Арлен нахмурился. «Ущерб». Красийское слово резануло слух.
– У меня много мелких планов, – ответил он. – Я не знаю, что затевают демоны, и глупо составлять один большой.
– Согласна, – нахмурилась Лиша. – Они умны. Возможно, умнее нас.
– Да, может быть, но они смотрят на нас свысока и понимают вдвое хуже, чем думают. Чутье подсказывает мне, что они попытаются покончить с нами одним махом. Двинуть на нас орду, чтоб задрожали горы; убить меня и Джардира, рассеять наши войска и застращать весь остальной мир.
Лиша содрогнулась:
– Думаешь, им это по силам?
– Не исключено, – пожал плечами Арлен и поднял палец. – Но! Если они проиграют – народ закалится и сплотится. Через полгода мы станем сильнее, чем сейчас.
– Значит, придется ударить всеми силами, – сказала Лиша.
Арлен кивнул:
– И они окажутся не готовы к половине того, на что способен я.
В тот же день Лиша обошла город, навестила старых друзей и пациентов с расспросами об их здравии. Сообщение Дарси полностью подтвердилось. Арлен очистил лечебницу даже от легких больных с мельчайшими травмами и недугами, вернул население Лощины на рабочие места – туда, где они нужнее всего.
Но травницы были заняты – обучали всех подряд шитью, чтобы запастись головными повязками с метками от мозговых демонов и несовершенными, но все же действующими плащами-невидимками.
Она повидалась с городским советом, который, правда, превратился скорее в символ, нежели обладал реальной властью. Тамос назначил из их числа мировых судей и сборщиков податей, которых подчинил Гареду.
Лиша встряхнула головой. Гаред Лесоруб, барон Лесорубовой Лощины, столицы графства Лощина! К такому не сразу привыкнешь.
Остальные горожане раздулись от гордости за это назначение. В Лощине никогда не водились лорды, и люди быстро забыли, что еще несколько лет назад Гаред считался поселковым хулиганом. Он был любимчиком, как дитя; красив и силен как бык; сговорен с Лишей Свиток, чей отец превращал бумагу в золото. Но после их разрыва его репутация, как и ее, рухнула, поскольку Вруна заставила хулигана публично признаться во лжи насчет их близости.
Лишившись невесты и уважения земляков, Гаред решил снискать последнее посредством силы – с переменным успехом. Ему не отваживались перечить, но в то же время предпочитали держаться подальше.
Все изменилось после битвы за Лесорубову Лощину. Гаред только что потерял отца, и все согласились, что Стив оказывал на него дурное влияние. О шашнях Стива с Элоной знали все. Но Гаред вышел из битвы героем и с той поры еженощно рисковал жизнью, оберегал поселок. О том, каким он был раньше, быстро забыли. Свое призвание нашли многие лесорубы, местные жители сплотились и простили друг другу прегрешения перед лицом необходимости пережить ночь.
Лиша даже не могла сказать, что из Гареда не получится лорд. Граф не позволит ему злоупотребить властью, а Гаред, похоже, доволен снять с себя лишние полномочия и сосредоточиться на руководстве лесорубами. Если Арлен прав и людям нужны подлинные герои для вдохновения, то Гаред идеально соответствует требованию.
Но в памяти всплыло свидание Гареда с ее матерью, и Лиша встряхнула головой, отгоняя видение.
Похоже, что заведомо тщетно.
Тамос сдержал обещание – карета прибыла за ней в сумерках. Лиша находилась в лечебнице, и многие видели, как она садилась. Народ зашептался, и Лиша могла только гадать, о чем пошла речь, – они недовольны или надеются на очередную пышную свадьбу в ближайшем будущем?
«Я знаю Лощину – наверно, всего понемногу». Лиша смирилась с этим и откинулась на спинку сиденья шикарной кареты. Когда живот увеличится, станет только хуже, и пусть уж лучше думают, что ребенок от Тамоса.
Ей пришлось признать, что новая графская цитадель производит сильное впечатление. Всего лишь каркас для будущего великолепия, если его раньше не снесут подземники или красийцы, но взгляду Лиши предстало уже основательное защитное сооружение, построенное на возвышенности и обнесенное временным палисадом из заостренных кольев для защиты работников, которые закладывали фундамент и подтаскивали камни для постоянной стены.
Во внутреннем дворе Лишу встретил лорд Артер, он повел ее мимо шатров для работников, слуг и воинов. Центр цитадели представлял собой скелет-лабиринт, но Артер направил Лишу к небольшому жилому крылу, где находились личные апартаменты Тамоса, которым, видимо, предстояло сделаться гостевыми после постройки надлежащих графских покоев.
Тем не менее столовая обставлена богато, как подобает принцу Энджирса. Тамос ждал во главе длинного стола, совещаясь о чем-то с капитаном Гамоном, но оба встали, едва появилась Лиша, и капитан низко поклонился:
– Большое удовольствие видеть вас вновь, госпожа Свиток. Прошу извинить.
Лиша кивнула, и Гамон вмиг исчез за дверью.
Тамос лично выдвинул для нее стул, после чего сел сам, и служанка наполнила бокалы. Он отослал женщину взмахом руки, и она поспешила прочь.
– Наконец-то одни, – улыбнулся Тамос. – Я думал о вас весь день.
– Вы и весь город, – подхватила Лиша. – Ваш кучер, как высадил нас прошлой ночью, наболтал баек половине Лощины.
Граф изогнул бровь:
– Распорядиться отрезать ему язык?
Лиша выпучила глаза, и Тамос разразился хохотом:
– Шутка, не более! – Он погладил воздух, успокаивая ее. – Хотя наказать его надо.
– Например?
– Неделя на рытье выгребных ям без оплаты заставит его впредь дважды подумать, – проговорил Тамос. – Я не могу позволить слугам распускать языки. – Он подмигнул. – По крайней мере, когда это не совпадает с моими целями.
– А разве не совпадает? – спросила Лиша. – Вы не возили бы меня по городу в личном экипаже и не дразнили титулом, если бы не считали, что брак со мною укрепит ваше положение в Лощине.
– Достойное ухаживание за вами его и правда укрепляет, – согласился Тамос. – А обхождение как с кабацкой шлюхой – нет. – Он покачал головой. – Я уже знаю, что скажет мать, когда узнает.
– Не вижу причины ставить ее в известность, – заметила Лиша.
Тамос издал смешок:
– Не обольщайтесь. У матери в Лощине столько шпионов, что вам не счесть.
– Как же быть?
Тамос поднял бокал:
– Вы принимаете должность королевской травницы, и мы совместно трудимся на благо графства Лощина. Одновременно я приглашаю вас на обеды, шлю вам цветы и осыпаю дорогими подарками, развлекаю вас остроумными беседами и игривыми шуточками. Дальше… посмотрим.