Добро пожаловать в Купер — страница 20 из 38

Морено коснулся его руки.

– Мой клиент воздерживается от комментариев.

– Да ладно, вашего клиента засняли камеры видеонаблюдения, но я хочу знать, почему он там оказался.

Прежде чем адвокат успел его остановить, Хэдли заговорил снова.

– Потому что хотел поздравить ее с повышением, вот и все. Я был за нее рад.

– Но, кажется, она не была рада тебя видеть.

– Не была, – с несчастным видом согласился Хэдли.

Морено наклонился и что-то прошептал ему на ухо.

– Давайте-ка посмотрим, правильно ли я понял, – продолжал Джо. – Ты был недоволен вашим разрывом. Она бросила тебя, и ты думал, что твое бедное сердечко разорвется, ведь ты так сильно ее любил. Я прав?

– Без комментариев, – буркнул Хэдли.

– Потом ты узнал о вечеринке. Подумал, что попытаешься убедить ее принять тебя обратно.

– Без комментариев.

– Может быть, ты подумал: угостишь ее выпивкой, да и попробуешь уломать. Заодно проверишь, нет ли поблизости других парней, которым бы стоило преподать урок. Так сказать, напомнишь ей о старых добрых временах.

– Она сказала, что больше не хочет меня видеть. – В глазах Хэдли заблестели слезы. – Сказала, что я обидел ее, что я хулиган и головорез…

– Ладно, хватит, – вмешался Морено. – Или предъявите моему клиенту обвинение, или мы уходим.

– Она разозлила тебя, а, Гэри?

Хэдли наклонился вперед.

– Неужели непонятно, а? Я был там в ночь, когда она умерла. Я был там и потом пошел домой, а ее убило это чудовище, этот Кевин Фостер. А меня не было рядом, я не смог ее от него защитить. Она погибла из-за меня. Из-за меня.

Он заплакал. Я шагнул вперед и оказался в нескольких дюймах от стекла, почти в допросной. Я стоял, отделенный от них стеклом, и только смотрел.

Зацепка была крепкая. Мотив серьезный. Но моя интуиция молчала. Меня не оставляло неприятное ощущение, что Джо играет с ним так же, как играл и со мной. Гэри Хэдли был моей добычей, но теперь я оказался в роли стороннего наблюдателя. Никогда еще я не чувствовал себя таким ненужным, отстраненным от дела.

Некоторое время Джо молчал. Дал парню выплакаться и взять себя в руки. Потом спросил:

– Ты обвиняешь Кевина Фостера в смерти Келли?

Хэдли кивнул.

– Конечно. Это ведь он сделал, верно? Все знают. Он ведь и раньше убивал.

– Что ты почувствовал, когда узнал?

Морено, должно быть, понял, к чему все идет, и попытался остановить своего клиента, но не успел.

– А вы как думаете?

– Разозлился?

– Да, черт возьми, разозлился.

Морено указал на диктофон.

– Выключайте, мы закончили.

– Ты рад, что он мертв? – спросил Джо.

Хэдли стукнул кулаком по столу.

– Да, я рад, что он сдох! Жаль только, что все случилось так быстро. По мне, лучше бы он помучился.

– Это ты застрелил его, Гэри?

Хэдли внезапно замолчал. Это было самое мудрое решение, которое он принял за весь день.

Морено вскочил, едва не трясясь от ярости.

– Хватит! Никакого больше передергивания! Хотите поговорить с моим клиентом еще раз? Приходите ко мне. – Он бросил на стол визитную карточку и стащил прикусившего язык Хэдли со стула. – Я отвезу вас домой.

– Я понимаю, почему ты это сделал, сынок, – сказал Джо. – И любое жюри присяжных тебя поймет.

Морено бросил на него сердитый взгляд. Джо пожал плечами, выключил диктофон и закрыл папку. Потом повернулся к зеркалу и посмотрел прямо на меня.

Глава 22

К концу рабочего дня я был весь как на иголках. Под кожей зудело раздражение. Я знал, что надо разобраться с Саймоном, но не мог сосредоточиться. Меня не оставляло ощущение, что я что-то упускаю. Мысль, что проникновение в дом Каттерсона – это именно то, чего ждет от меня Саймон, не давала мне покоя. Я проголодался и хотел выпить.

Поэтому я пошел в «Стингрейз». Мы с Мэри разговаривали накануне вечером, но мне казалось, это было так давно.

Тот вечер закончился на неопределенной ноте. Мы ни о чем не договорились. Мэри дала мне возможность открыться, а я этой возможностью не воспользовался, да еще и сбежал в панике, ничего ей даже не объяснив.

Я думал, что предложу ей поговорить. Угощу ее чем-нибудь безалкогольным. Но едва переступив порог, я понял, что ее нет. Понял из-за музыки.

Тяжелый металл, басы грохочут, истошно орет мужчина-солист.

Я повернулся и ушел.

* * *

Но из этого вовсе не следует, что я не купил себе выпить. Купил – в магазине на углу, бутылку рома с незнакомым названием. Ром был дешевый, а значит, противный, а значит, меня, скорее всего, с полночи будет тошнить, а утром придется глотать таблетки.

Поехать к ней домой? Блевануть ей на крыльцо? Подумав, я отказался от этого плана по одной простой причине: я не знал, что стану делать, если она велит мне убираться. Да и вообще, устраивать засаду у ее дома только для того, чтобы привести в порядок нервы, было как-то неправильно.

Я переключился на мысли о деньгах. С тех самых пор, как я сунул пачки долларов в карман, мысль о них засела в голове гвоздем. С ограблением меня связывали не только фотографии Саймона. Каждая из этих стодолларовых купюр была указующим на меня перстом. Я уже потратил одну из них, допустив тем самым большую глупость. Впредь надо быть умнее.

Вернувшись домой, я подошел к шкафчику в ванной. Вытащил пластиковый пакет, и от вида денег меня замутило. Мелькнула даже мысль избавиться от них самым тривиальным способом – сжечь. Бросить пакет в металлическую бочку и плеснуть сверху бензина. Но тут в дело включилась рациональная часть мозга. Да, это улика. Но улика обоюдоострая. Я не знал, каким будет следующий шаг Джо, а деньги бы в трудной ситуации не помешали. Нет, я не собирался кого-то сдавать, но, черт возьми. Мне ведь не в первой толкать напарника под откос.

Я вышел с деньгами на улицу. В общий двор за моим многоквартирным домом. Плотный грунт, сорняки; похоже, популярностью у местных жителей это место не пользовалось.

Мне потребовалось почти двадцать минут, чтобы выкопать достаточно большую ямку. Под конец я изрядно затупил лезвие и поломал себе все ногти. Уложив пакет в яму, я засыпал ее землей и разровнял. Сверху добавил пару камней.

Тут ночную тишину разрезал хлопок автомобильной дверцы. Я повернулся, и в этот самый момент у меня зазвонил телефон. Тот самый номер, на звонки с которого я не отвечал. Дебра Мэнсфилд из Омахи. Вот уж в чем ей не откажешь, так это в умении рассчитать время.

Я сбросил звонок, вышел на гравийную дорожку, идущую вдоль дома к улице, и услышал приближающиеся шаги.

Она или кто-нибудь похуже? Было темно, и я решил воспользоваться самым простым способом: набрал ее номер сам. Ее телефон загорелся, как фонарик.

– Мэнсфилд? Я как раз вам перезваниваю.

Она сунула телефон в карман и вышла на задний двор, сморщив свой поросячий носик.

– Чем вы здесь занимаетесь, Ливайн? Садоводством под покровом ночи?

Я пожал плечами.

– Просто осматриваюсь. В Ди-Си у меня никакого двора не было.

– Судя по этому виду, я бы сказала, что, может, оно и к лучшему.

– Я могу вам чем-то помочь?

– Надеюсь. – Она достала блокнот. – Я расследую нападение на полицейский транспорт.

– Ох, не дают они вам скучать.

– Где вы были в среду утром?

– Когда это произошло? Наверно, еще спал.

– С вами кто-нибудь был?

– А вот это уже немножко напоминает вторжение в личную жизнь.

Мэнсфилд посветила в блокнот фонариком мобильного телефона.

Я указал на свою квартиру.

– Не хотите продолжить разговор за чашечкой кофе? На улице холодно.

– Я уже почти закончила.

– Слышал, с полицейскими, что были в фургоне, вроде бы все в порядке.

– Правда? – Она все еще изучала свои записи. – Мак точно пришел в себя.

– А что с его напарником?

– Кейси?

– Да, Кейси.

– Тот пока без сознания.

– Вы говорили с Маком?

– Ага.

– И что он сказал?

Она подняла на меня взгляд.

– Сказал, что на них напали двое мужчин, вооруженных дробовиками и в масках. В клоунских масках, представляете? Их нашли наполовину расплавленными на том же месте, где сожгли машину.

– Криминалисты что-нибудь раскопали?

Мэнсфилд выдержала паузу, ясно давая понять, что я задаю слишком много вопросов.

– Пока ничего.

– Что ж, если это все… – Я улыбнулся на прощание и повернулся, чтобы уйти.

– Они забрали пулю, которая убила Фостера, – сказала она.

Я остановился в дверях.

– Что?

– Пулю, которая убила Фостера. Она пропала из фургона вместе с деньгами. У меня это в голове не укладывается.

– Боюсь, тут я вам ничем помочь не могу.

Мэнсфилд шагнула ближе.

– Когда вы нашли его – я имею в виду Фостера – он был уже мертв.

– Так написано в нашем отчете.

– Я прочитала отчет.

– Тогда мне нечего добавить.

– Как по-вашему, зачем кому-то понадобилось забирать пулю?

– Вот уж не знаю.

– Да ладно, чисто гипотетически. Пулю везли на экспертизу.

Я выдохнул уголком рта.

– Чтобы замести следы.

– Хорошо. – Она приблизилась ко мне еще на шаг. – Я тоже так думаю. А если так, то пулю забрал тот, кто стрелял в Фостера.

– Конечно.

– И деньги.

– О’кей.

– Итак, если я нахожу деньги, я нахожу и стрелка.

Я помолчал.

– Логично.

– Логично, – повторила она и слегка наклонила голову. Взгляд ее стал задумчивым. – Вам стоит потратиться на зимнюю мульчу.

– Извините?

– Для сада. – Мэнсфилд обвела взглядом темный двор. – Чтобы в почву поступал воздух, нужно что-то вроде изоляции.

– Вы как будто неплохо в этом разбираетесь.

– Это элементарные вещи, Ливайн. Если серьезно настроены разобраться с этой кучей дерьма, не мешало бы почитать книгу.

Я улыбнулся и открыл заднюю дверь.

– Спасибо за совет. Спокойной ночи, детектив.

Мэнсфилд кивнула и ушла. Я поднялся к себе и, выглянув в окно, увидел, как отъезжает ее черный седан. Я подождал еще пару минут, затем вернулся во двор и перепрятал деньги.