Примечания
1
Мария Беллончи (1902–1986) – итальянская писательница, историк и журналист, известная прежде всего своей биографией Лукреции Борджиа. (Примеч. переводчика.)
2
Маргерита Рубино – итальянская писательница. (Примеч. переводчика.)
3
Innocente (ит.) – невинный. (Примеч. переводчика.)
4
Дюма А. Семейство Борджиа. Палермо: Селлерио, 2004.
5
Gregorovius F. Lucrezia Borgia. Roma: Salerno Editrice, 1983. P. 33.
6
Gervaso R. I Borgia. Milano: Rizzoli, 1980. P. 68.
7
Историческая провинция Италии. Примерно соответствует современной области Марке. (Примеч. переводчика.)
8
Gervaso R. I Borgia. Milano: Rizzoli, 1980. P. 70.
9
Огнестрельное оружие, бывшее предком аркебузы, мушкета и легкой пушки. (Примеч. переводчика.)
10
Должностное лицо в коммунах средневековой Италии с середины XIII до конца XV века. Представлял интересы цехов и средних слоев горожан. (Примеч. переводчика.)
11
Johnson M. Casa Borgia. Roma: Editori Riuniti, 1982. P. 44.
12
«Дама с единорогом» Рафаэля – предполагаемый портрет Джулии Фарнезе. (Примеч. переводчика.)
13
Брэдфорд С. Лукреция Борджиа. Правдивая история.
14
Король-марионетка (фр.).
15
Коммуна в Италии в регионе Лигурия. (Примеч. переводчика.)
16
«Вы, столь высокого королевского рода, Вы оказали нам величайшую честь своим визитом в Италию». (Лат.)
17
«Ваш сын? О, я очень рад! Он так любезен!» (Фр.)
18
Квинт Фабий Максим Кунктатор (умер в 203 году до н. э.) – древнеримский военачальник и политический деятель. Выступал за осторожную тактику в борьбе с Ганнибалом. (Примеч. переводчика.)
19
Консумированный брак – факт полноценных отношений между супругами. (Примеч. переводчика.)
20
Johnson M. P. 108.
21
Johnson M. P. 109.
22
Монах-доминиканец Джироламо Савонарола начал проповедовать всеобщее очищение и создал для этой цели отряды боевиков из местной бедноты (его сторонников называли piagnoni – «плаксы») (Примеч. переводчика.).
23
Гумилиаты – средневековая монашеская католическая конгрегация, выросшая из движения мирян, выступавших за обновление церкви и провозглашавшая бедность и смирение главными христианскими идеалами. Название происходит от латинского humiliati – «смиренные, покорные». (Примеч. переводчика.)
24
Gervaso R. Там же.
25
Johnson M. P. 133.
26
Johnson M. Там же.
27
Jeu de pomme (фр.) – игра – предшественник тенниса. (Примеч. переводчика.)
28
Gregorovius F. P. 226.
29
Chastenet G. Lucrezia Borgia. La perfida innocente. Milano: Mondadori, 1995. P. 228–229.
30
А. A. V. V. Lucrezia Borgia. Storia e mito. Leo S. Firenze: Olschi editore, 2006.
31
Пьетро Бембо (470–1547) – итальянский гуманист, кардинал, ученый. (Примеч. переводчика.)
32
В миланской библиотеке хранятся письма Бембо и Лукреции, «прекраснейшие любовные письма в мире» (Байрон). В них он называл ее F. F. О расшифровке исследователи спорят до сих пор. Один из вариантов – латинское выражение firmitas fidelis – «непреклонная верность»; второй – felice ferrarese – «счастливая феррарка». (Примеч. переводчика.)
33
Bradford S. P. 177.
34
Bradford S. Там же.
35
Ercole (ит.) – Геркулес (лат.), Геракл (др. – греч.). (Примеч. переводчика.)
36
Битва при Форново – крупное сражение, состоявшееся 6 июля 1495 года близ коммуны Форново-ди-Таро в Италии между войсками французского короля Карла VIII и армией Венецианской лиги, в результате которого отступившие французы были временно вытеснены с Апеннинского полуострова. Битва при Форново стала первым сражением в череде длительных и кровопролитных Итальянских войн. (Примеч. переводчика.)
37
Песня поется на местном диалекте: «Когда я умру, я хочу, чтобы все вокруг танцевали и пели. Не надо плакать, не надо грустить – ведь, уходя от вас, я оставляю о себе радостные и приятные воспоминания. Не забудется тот, кто прожил честно и счастливо». (Примеч. переводчика.)
38
Анджело Беолько (1502–1542) – итальянский драматург и актер, сценическое имя – Рудзанте. (Примеч. переводчика.)
39
Zanni (ит.) – группа персонажей-слуг итальянской комедии дель арте, среди которых Бригелла, Арлекин, Ковьелло, Пульчинелла, Коломбина, Фантеска, Смеральдина и др. (Примеч. переводчика.)
40
Королева Кастилии с 27 ноября 1504 года, номинально – до своей смерти в 1555 году. Супруга герцога Бургундского Филиппа Красивого сошла после его смерти, как считается, с ума и была заключена в монастырь, и за нее правили ее отец и старший сын. (Примеч. переводчика.)
41
Bradford S. Там же.
42
Bradford S. Там же.
43
Письмо Лукреции Борджиа папе Льву X. Цитата из: Bradford S. P. 322–323.