– Выглядит старой.
– Так и есть. Одна из самых старых, какие я храню.
Джейми открыл книгу. Толстые страницы были покрыты текстом, черными большими буквами на немецком, как ему показалось, языке.
– Она, должно быть, очень ценная.
– Так и есть, – повторил профессор. – Но я хочу, чтобы ты ее взял. Сегодня ты спас мне жизнь, юноша, – мрачно добавил он. – Это меньшее, что я могу дать тебе.
– Я не могу прочесть, что здесь написано.
– Мало осталось тех, кто может. Храни ее. Я настаиваю. Ты всегда сможешь подарить ее тому, кто сможет ее оценить по достоинству.
Он внезапно выставил руку и пожал ладонь Джейми.
– Я и так тебя слишком задержал и израсходовал много твоего времени. Благодарю тебя. Ты гордость своего клана.
Профессор сделал шаг назад, закинул мешок на плечо и быстро пошел по переулку. Затем он поднял руку в перчатке, и его голос эхом отдался в переулке.
– Береги себя, Джейми Маккриммон. Насладись книгой.
И он исчез, свернув за угол.
Джейми поглядел на черную книгу и потер ее обложку большими пальцами. Кожа казалась немного маслянистой и влажной. Наверное, в лужу упала. Он поднес книгу к носу и медленно вдохнул. Ему показалось, что он уловил слабый запах моря и рыбы, исходящий от страниц. Пожав плечами, он снова завернул книгу в шелк и сунул в поясную сумку. И спешно зашагал прочь. Может, Доктору книга понравится.
Профессор Таскалос остановился в конце переулка. Он слушал затихающие шаги Джейми, ушедшего в противоположном направлении. Потом повернул голову и увидел огромную фигуру, спрятавшуюся в полумраке у стены. Бандит с сальными волосами сделал шаг вперед, широко улыбаясь щербатым ртом.
– Ты все сделал правильно, – тихо проговорил профессор и достал из внутреннего кармана пальто пачку банкнот. – Мы договорились на пятьдесят, но вот тебе шестьдесят.
Он отсчитал шесть новеньких хрустящих десятифунтовых купюр и протянул бандиту.
– Бонус за то, что тебя ударили.
Бандит поглядел на толстую пачку купюр и облизнул губы.
– А сейчас у тебя в голове глупые мысли, – все так же тихо сказал профессор, и его лицо превратилось в непроницаемую маску. – Опасно глупые мысли, – ледяным тоном добавил он.
Бандит глянул в темные глаза профессора, и то, что он в них увидел, заставило его сделать шаг назад от испуга.
– Да… да, пятьдесят. И бонус. Очень великодушно. Благодарю.
– Хороший мальчик. А теперь уходи. – Профессор кинул громиле мешок с книгами. – Вот, выкинешь это напоследок.
– Я думал, они ценные.
– Только одна из них, – пробормотал профессор, глядя вдаль. – И она была бесценной.
Отступив в тень, профессор смотрел, как бандит незаметно слился с толпой людей, проходящих мимо. Затем он достал из кармана тонкий металлический цилиндр, крутанул против часовой стрелки и поднес к своим тонким губам.
– Дело сделано, – сказал он на языке, которого на Земле не слышали со времен гибели Атлантиды. – Я выполнил свою часть сделки. И верю, что, когда придет время, вы выполните свою…
Ответом ему было тихое звучание музыки эфира.
Профессор резким движением закрыл цилиндр и быстро зашагал прочь. На его губах играла улыбка, столь редкая для него.
Практически прямо напротив статуи Генри Ирвинга позади Национальной портретной галереи стояла синяя полицейская будка. Никто из туристов не обращал на нее внимания, хотя некоторые из местных торговцев и удивились ее внезапному появлению. Не так давно было объявлено, что все полицейские будки в Лондоне скоро будут убраны и уничтожены.
Джейми Маккриммон замедлял шаг, обходя галерею, а затем остановился. Туристы были повсюду, некоторые даже фотографировались на фоне будки. Семья, явно из Америки, в цветастых шортах, ярких рубашках и сандалиях стояла прямо напротив двери.
– А, вот и ты!
Джейми резко обернулся.
Доктор стоял позади него, как обычно помятый и нечесаный. Полли, одна из спутниц Доктора, знавшая его до того, как он изменился, как-то описала его как неприбранную кровать. Джейми решил, что это очень верное описание. Копна густых черных волос Доктора была не расчесана, воротничок был помят, галстук-бабочка сбит набок. Надетый на нем черный сюртук вышел из моды не одно десятилетие назад, а брюки в черно-белую клетку были одновременно слишком широкими и слишком короткими. Возраст его определить было невозможно – выглядел он лет на сорок с чем-то, однако шотландец знал, что Доктору не меньше пяти сотен лет. Джейми так и не пришел к выводу, гений Доктор или безумец. Или и то и другое одновременно.
Доктор облизывал мороженое в рожке.
– Что тебя задержало?
– Были небольшие проблемы… – начал Джейми.
– Ты все нашел по списку?
– Ничего, – сокрушенно ответил Джейми. – Ходил ко всем химикам, каких смог найти. Никто из них никогда и не слышал о том, что вы написали – кроме, конечно, золота и ртути.
Доктор откусил верхушку рожка.
– Тогда у нас проблема, – сказал он, нахмурившись, и его лицо прорезали морщины. – Серьезная проблема.
Джейми кивнул в сторону полицейской будки.
– Понимаю. Как нам теперь попасть внутрь?
Доктор молча отдал Джейми недоеденное мороженое. Сунул руку во внутренний карман и достал тонкий звуковоспроизводящий прибор в деревянном корпусе, украшенном синими завитушками.
– Когда я скажу «Беги», беги! – сказал он. – О, и тебе, возможно, стоит заткнуть пальцами уши, – добавил он, поднося прибор к губам.
Даже заткнув пальцами уши, с капающим на шею мороженым, Джейми услышал пронзивший воздух звук. В ушах начало давить, заломило зубы. Сидевшие в ветвях деревьев и ходившие по земле птицы разом поднялись в воздух, хлопая крыльями.
– Беги! – приказал Доктор. И сам бросился вперед, задрав голову к небу и показывая пальцем.
– Что это такое?! – крикнул он. – Вон… вон там!
Все поглядели вверх, на кружащихся над их головами птиц.
Протолкавшись между туристов, Доктор подошел к полицейской будке и быстро открыл замок. Приоткрыл дверь, ровно настолько, чтобы скользнуть внутрь, и тут же закрыл ее, как только внутрь втиснулся Джейми.
– Нам же не надо, чтобы кто-то подглядывал, а? – Доктор радостно потер руки. – Видел? Сама простота! И чего только нельзя добиться с помощью качественной диверсии…
Сколько бы раз Джейми ни путешествовал в этой удивительной машине, он так и не привык тому, что корабль Доктора – ТАРДИС – был больше внутри, чем снаружи. Он и понятия не имел, сколько в нем комнат, галерей, музеев и библиотек. Тут был даже плавательный бассейн олимпийского стандарта, где-то внизу, но парень так и не смог его найти. Джейми резко остановился, вдруг осознав, что красивая и вычурно украшенная панель управления, находившаяся посреди этой удивительной машины, разобрана, и ее части разбросаны по всему шестиугольному помещению. На полу валялись мотки проводов, стеклянные панели и сотни зубчатых колес и винтов странной формы.
Доктор осторожно пробирался через весь этот беспорядок.
– Ничего не трогай, – предупредил он. – Я точно помню, где оно все лежит.
Он задел ногой невысокий металлический цилиндр, тот покатился и врезался в небольшую пирамидку шарикоподшипников, которые разлетелись в разные стороны, ударяясь о стены.
– Ну, почти все…
– Вы же можете ее починить, правда? – осторожно спросил Джейми. Когда он уходил пару часов назад, Доктор лежал на спине под пультом, что-то тихо насвистывая.
Доктор развел руками, стоя посреди полного бардака.
– Не в этот раз. Боюсь, мы застряли, – мрачно сказал он. – Поврежден ротор времени. Я не рискну двигаться назад по потоку времени, когда он в таком состоянии.
Джейми перешагнул через моток кабеля, который начал извиваться, пытаясь ползти следом за ним. Однажды Доктор объяснил ему, что эти корабли не строят, а выращивают, и они по-своему разумны.
– Застряли. Ну, раз вы говорите «застряли», то…
– Мы застряли. Неспособны перемещаться. В ловушке.
Настроение Доктора мгновенно изменилось.
– Ты уверен, что нельзя ничего найти из списка? – раздраженно спросил он.
– Ничего, – ответил Джейми, аккуратно обходя торчащий из кабеля разъем, на конце которого подмигивали крохотные камешки.
– Мы не можем купить золото? – спросил Доктор рассеянно.
Джейми достал из рукава написанный от руки список и развернул его.
– Тонна золота, – вслух прочел он. – Доктор, нам придется ограбить Банк Англии, чтобы найти тонну золота. Даже если мы попытаемся купить его легально, это будет стоить страшную кучу денег. Я утром сверился с «Файнэ́ншел Таймс». Золото стоит порядка тридцати семи американских долларов за унцию. Не знаю, сколько унций в тонне…
– Тридцать две тысячи, – тут же ответил Доктор.
Джейми попытался посчитать в уме и не смог.
– Один миллион сто восемьдесят четыре тысячи долларов, – раздраженно сказал Доктор. – Тебя что, в школе ничему не учили?
– Я в школу не ходил.
– Ой, – смущенно пробормотал Доктор. – Нет, не ходил, конечно же. Я сглупил.
Он махнул рукой куда-то вверх.
– Деньги не проблема. Там наверху в одной из спален их предостаточно. А еще много драгоценных камней, мы можем их продать. У меня до сих пор лежат украшения, которые подарил мне Тутанхамон. Я их даже не надевал ни разу.
Он толкнул носком пружину, лежащую на полу. Та подпрыгнула в воздух на метр, потом ударилась в стену и залетала по помещению.
– Ох, милая моя, милая моя.
Он похлопал рукой по выпотрошенному пульту управления, развернулся, привалился к нему и медленно сполз на пол, выпрямив ноги перед собой.
– Я больше ничего не могу сделать для моей старушки. Даже если я соберу все обратно, чтобы исцелиться, ей нужно нечто вроде переливания крови – золото, ртуть и зейтон-7.
– Никто здесь даже не слышал о зейтоне-7, – сказал Джейми, глянув в список, и сел на пол рядом с Доктором.
– Разве вы не можете… – начал он. – Не знаю… что-то сделать?