Доктор Кто. Шада — страница notes из 55

Примечания

1

Шекспир У. Гамлет. Перевод Б. Пастернака.

2

Непереводимо. В галлифрейском это слово было чрезвычайно распространено благодаря своему на редкость широкому спектру значений, однако перевод его на русский язык не позволил бы сохранить и сотой их доли. Просто представьте, что в данном контексте оно обозначает крайнюю степень раздражения, недовольства и отвращения, воплощенных в настолько грубом образе, что это оскорбит чувства читателя сильнее, чем он мог бы себе вообразить. По той же причине это слово было удалено из Матрицы.

3

См. предыдущую сноску.

4

Перевод Ю. Кагарлицкого.