— Тебе еще повезло, на меня он орет каждый день.
Изобел, злясь, сидела в ледяном молчании.
Мелкооптовый магазин располагался в длинном складском помещении из шлакобетона в Алтенсе, самом южном конце Абердина. Внутри — бесконечные ряды полок, которые казались убогими под мерцающим светом флуоресцентных ламп. Монотонное гудение фоновой музыки не скрашивало обстановки. Кабинет Томпсона, владельца магазина, находился на полпути к торцу — несколько бетонных ступенек, ведущих к блестящей голубой двери с надписью: «Ваша улыбка — наше самое большое достижение». Если так, магазин ждало разорение, уж больно унылым выглядело все вокруг.
Мистер Томпсон не был исключением. Его вытащили из постели в половине четвертого утра, и это не могло не сказаться на внешности: под глазами повисли мешки, двойной подбородок покрывала синяя щетина, даже костюм, явно дорогой, в данный момент выглядел так, будто в нем кто-то умер.
Хозяин магазина угрюмо смотрел в стекло, занимавшее всю стену кабинета. Между полками с детским питанием, стиральным порошком и бобами в банках расхаживали полицейские.
— О господи…
— И вы абсолютно уверены, — продолжил опрос Логан, усаживаясь на скрипучий кожаный диван; в руках он держал чашку кофе и шоколадное печенье, — что у вас не было никаких проникновений со взломом?
— Нет… то есть я хотел сказать, да, уверен. — Томпсон принялся ходить по кабинету взад-вперед, затем сел, затем снова встал. — Не может быть, чтобы это поступило отсюда… У нас здесь всегда кто-то есть, семь дней в неделю, круглосуточно. И охранная система у нас — последнее слово техники.
Логан уже встречался с этим последним словом техники — шестидесятивосьмилетним стариком по имени Гарольд.
Томпсон уставился в окно:
— А вы не пытались поговорить с командой судна? Может быть, они…
— Кто доставляет вам мясо, мистер Томпсон?
— Это зависит… что именно. Часть упакованного товара поступает от местных мясников — это дешевле, чем рубить туши здесь, нанимая специальных людей, остальное мы получаем со скотобоен. Мы связаны с тремя… — Он поморщился, когда из зала донесся раскатистый грохот, а вслед за этим смех и жидкие аплодисменты. — Вы же пообещали мне, что они будут осторожны! Нам через полтора часа открываться. Я не могу допустить, чтобы клиенты застали здесь беспорядок.
Логан покачал головой:
— Думается, у вас есть более серьезные поводы для беспокойства, сэр.
Томпсон вздрогнул:
— Неужели вы думаете, что мы имеем какое-то отношение ко всему этому? У нас семейная фирма. Мы работаем здесь уже почти тридцать лет.
— Тот контейнер поступил из вашего магазина, и в нем оказались куски человеческого мяса.
— Но…
— Как вы думаете, сколько подобных контейнеров было отправлено на суда? Что, если вы продавали человечину компаниям, обеспечивающим питание моряков, уже много месяцев? Вы полагаете, парни, евшие порубленные трупы, будут от этого в восторге?
Мистер Томпсон позеленел и снова сказал:
— О господи…
Логан допил кофе и встал:
— Откуда поступило мясо, что было в том контейнере?
— Мне… мне нужно посмотреть накладные.
— Так сделайте это.
Холодильная камера мелкооптового магазина была устроена в противоположном конце здания и отделена от полок с продуктами занавеской из толстых пластиковых полос, которые удерживали холод внутри и не допускали музыку снаружи. Огромный агрегат, привинченный к стене, тарахтел, изредка покашливая, на манер заядлого курильщика. Воздух был достаточно охлажден — выдохи Логана, пока он шагал между коробками с фруктами и овощами к огромному морозильнику, тянулись за ним мутными облачками.
Констебль Ренни стоял около тяжелой стальной двери, сунув руки под мышки. Нос у него был красный, как у Санта Клауса, а сам он, укутанный в несколько слоев черной материи, напоминал черепашку-ниндзя.
— Там настоящий мороз, — сказал констебль дрожа. — Думал, у меня соски отмерзнут.
Логан остановился, положив руку на ручку двери:
— Тебе было бы теплее, если бы хоть немного поработал.
Ренни скорчил гримасу:
— Снежная Королева считает, что мы тут все слишком глупы, чтобы помочь. Разве я виноват, что не понимаю, что я должен искать?
Логан закрыл глаза и попытался сосчитать до десяти. Но добрался только до трех.
— Черт побери, ты должен искать человеческие останки!
— Это я знаю. Стою там, в этом поганом морозильнике величиной с мой дом, просматриваю коробки с гребаным мясом, ряд за рядом… ну и что? Разве я могу отличить сустав свиньи от человеческого сустава? Для меня один черт. Допустим, руку, ногу, голову — это я еще отличу. Но там ведь только куски мяса. — Рении переступил с ноги на ногу и подул на сложенные ладони. — Я же полицейский, а не врач.
Логан вынужден был согласиться, что в его словах есть доля истины. Человечину распознали по соску с пирсингом. Фермеры, они, конечно, народ с приветом, но не до такой же степени.
Сержант с трудом открыл тяжелую металлическую дверь и вошел внутрь. Мама дорогая, до чего же холодно… Его будто ударили в грудь мешком со льдом. Выдохи из дымки превратились в густой туман.
— Эй! Кто-нибудь есть живой?
Изобел Макаллистер он обнаружил по другую сторону шеренги из картонных коробок, покрытых сверху тонкой коркой сверкающего льда. Поверх белого комбинезона Изобел натянула пару курток грязно-синего цвета и утепленные брюки. Ансамбль завершала красная шапка с белым помпоном, примотанная к голове красно-коричневым шарфом. Совсем не тот наряд, в котором выходят на подиум…
Как и положено судмедэксперту, патологоанатому, его коллега копалась в куче замороженного мяса.
— Ну, что-нибудь нашли?
— Простуду точно прихватила, — буркнула она.
Логан никак не отреагировал. Изобел со вздохом показала на большую пластиковую корзину, в которой лежали куски мяса в вакуумной упаковке.
— У нас примерно три дюжины подозрительных кусков. Будь мясо на костях, определить было бы значительно легче: у коров и свиней совсем другое соотношение костей и ткани. Взгляни сюда. — Она подняла пакет с надписью «Свинина с костью». — Тут может быть всё что угодно. Человеческое мясо краснее из-за большего количества миоглобина, но здесь оно обескровлено и заморожено… Нам придется всё разморозить и проанализировать ДНК, прежде чем можно будет сказать что-то с уверенностью.
Вытащив очередную упаковку, она вскрыла ее и принялась изучать содержимое.
— Можете доложить инспектору Иншу, что это займет около двух недель.
Логан застонал:
— Ему это не понравится.
— Это не моя проблема, сержант.
Ну да, конечно, когда ей требовалось присмотреть за ее ребенком или полюбоваться снимками маленького чудовища, он был «Логан». А теперь, когда работа ей явно не по душе, он превратился в «сержанта».
— Послушайте, это ведь не моя вина, что Инш на вас бросается, верно? Думаете, сегодня он грубее, чем обычно?
Клинк. Логан замер, надеясь, что это не Алек со своей мерзкой камерой. Ситуация и так была тяжелой, не хватало только, чтобы его поймали и показали по центральному телевидению, когда он обсуждает Инша.
— Кто там?
— Сержант Макрай? — Из-за стопки коробок с надписью «Рыбные палочки» выглянул мистер Томпсон. — Я просмотрел накладные… — Он замолчал, глядя, как Изобел вскрывает очередную упаковку. Замороженные куски стукались друг о друга с таким звуком, будто это керамические плитки. — Это всё… неужели это всё…
— Пока не проверим, ничего не будем знать.
Логан протянул руку, Томпсон на мгновение смешался, а потом попытался пожать ее.
— Да нет. Список давайте.
— Список? Ада, конечно. — Он протянул смятый желтый лист, покрытый мелким почерком. — Простите.
Пока Логан читал, Томпсон нервно переминался с ноги на ногу.
— Скажите, что теперь будет? И… означает ли это… — Он громко сглотнул. — То есть… что я должен сказать моим клиентам?
Логан вытащил мобильный и сфотографировал листок. Затем покопался в записной книжке, выбрал нужный ему номер и нажал вызов.
— Нам понадобятся имена и адреса всех, кто имел доступ к этому морозильнику. Мне нужны все данные по поставщикам и клиентам — короче, абсолютно всё.
Электронный голос на другом конце линии сообщил ему, что номер занят: «Пожалуйста, перезвоните позже».
Томпсон обхватил себя руками и задрожал. Казалось, он вот-вот заплачет.
— У нас семейная фирма, мы уже тридцать лет здесь работаем…
— Да, конечно. — Логан попытался ободряюще улыбнуться. — Никогда ведь наперед не знаешь, результаты могут быть отрицательными.
— А вот я бы не стала обнадеживать мистера Томпсона, — сказала Изобел, выпустив облачко пара. Она сидела на корточках и доставала что-то из коробки у ног. С того места, где стоял Логан, это «что-то» выглядело очередным куском свинины.
— Вы думаете, это свинина? — Она перевернула кусок. — Но свиньи обычно не делают татуировку единорога на заднице.
2
Инш находился в секции кондитерских товаров. Разговаривая по телефону, он разглядывал большие коробки с хрустящим печеньем и шоколадками.
— Да, я уверен. — Инспектор немного послушал, отгрызая заусеницу на большом пальце. — Нет… нет… если этот гад попытается выйти из дома, я хочу, чтобы его немедленно арестовали… Что? Мне плевать, за что ты, твою мать, его арестуешь, арестуешь — и всё! Нет, у меня нет ордера на обыск… — Физиономия Инша привычно превращалась из ярко-розовой в разгневанно-алую. — Потому что, черт возьми, я тебе приказываю, вот почему! — Он захлопнул крышку телефона и с ненавистью посмотрел на него.
Логан откашлялся, и бордово-красная физиономия повернулась в его сторону.
— Простите, что перебиваю, сэр, но Изо… доктор Макаллистер нашла по меньшей мере один кусок человеческих останков в морозильнике. И примерно сорок подозрительных.
Инспектор просиял:
— Самое время.
— Вот только все это мясо заморожено. Она говорит, что следует разморозить и проверить ДНК каждого куска, иначе нельзя сказать, останки скольких бедолаг содержатся в упаковке — одного или целой дюжины. — Он глубоко вздохнул. — Но… на это понадобится недели две.