Дом со скрипом — страница 8 из 42

ый внутри холма, будет выглядеть непривычно для её взгляда, и даже готова была восхищаться и удивляться или строить невозмутимый вид, в зависимости от того, что от неё потребуется. Но вот чего она совсем не ждала, так это практически голых глинобитных стен. Так, поверху кое-где узорчатая окантовка идёт, да и та полустёрлась со временем. И ведь не сказать, чтобы байхи совсем уж не украшали своё жилище — некоторые помещения были сплошь увешаны узорчатыми коврами так что стен не видно, а кухня, вся, полностью, включая печи, была покрыта узорчатыми изразцами, но вместе с тем, невзрачных мест оставалось предостаточно.

А вот у Лиссы дома, даже если бы старшие не озаботились отдекорировать стены своего жилища, за дело взялась бы малышня, покрыв свободные участки разнообразными каракулями. Это, похоже, родовой признак всех без исключения йокси.

Где-то по пути от кухни к комнате Лило им встретился нынешний хозяин гарема — Андрах. Лиссандре он показался мужчиной степенным и вовсе не склонным к глупым приставаниям к молоденьким девицам, чего, подсознательно, она ожидала. Кажется, глава дома, мимолётно мазнув по ним взглядам, даже толком не увидел, мимо кого проходит. И Лисса едва дождалась, пока они доберутся до личной территории Лило и расположатся на напольных подушках, чтобы вывалить на подругу все накопившиеся вопросы.

— Ну и представления у тебя о нас, — иронически хмыкнула Лило, — вот делать ему нечего, кроме того, чтобы на всяких малолеток заглядываться. К тому же все девицы, которые хозяину дома годятся в дочери, находятся под негласным табу. Потому что они и на самом деле могут оказаться дочерьми. Правило распространяется даже на тех, с кем родственных связей гарантированно нет и быть не может, как ты, например, или я.

— И ты тоже? — Лисса в удивлении приподняла брови и поёрзала на туго набитой подушке. Не то чтобы неудобно, но здорово непривычно. И, кстати, вполне объясняет, почему в её доме такая недостача обыкновенных стульев.

— Я же тебе говорила. Я тоже не отсюда, приехала доучиваться на последнем курсе в Споттском университете и родня поселила меня в дружественный Холм.

Это была не то что бы неправда, просто не вся правда, а точнее, тщательно отредактированная её часть. Некоторыми вещами жизнь научила её не делиться даже с друзьями.

Лисса всё-таки не усидела, подскочила и принялась расхаживать по комнате, рассматривать и, в неудержимом словоизвержении вываливать свои впечатления:

— А вот тоже занятно: мы находимся глубоко под землёй, а воздух здесь свежий, света достаточно и температура вполне комфортная. Прям жить можно! Нет, я читала, что у вас тут особая микрофлора, грибные и насекомные светильники и прочее, но не могла даже представить, что оно настолько гармонично всё устроено!

— А что ты хотела? Холмы, они же живые, — как о чём-то само собой разумеющемся сказала Лило. — Понятное дело, что они заботятся о своих обитателях.

— Ты серьёзно? — Лисса резко развернулась и даже остановилась, перестав ходить и размахивать руками.

— Конечно. Иначе как тут можно было бы жить? Более того, Холмы более чем наполовину обеспечивают нас пропитанием и прочим необходимым для жизни.

— Да я не о том! Получается, мой Дом тоже живой и мне не кажется? А то оправдывать всё своим творческим воображением у меня уже не очень получается.

— Всё нормально с твоей психикой, — тут же поняла, в чём проблема Лило. — Все традиционные семейные Дома, находятся они в глубине холмов или построены на поверхности, действительно обладают каким-то подобием жизни и сознания. А то, что у каждого есть характер, это вообще научно установленный факт.

— А на эту тему и исследования какие-то проводились? — ещё больше заинтересовалась Лисса. — И почитать на эту тему что-то можно? А у тебя есть?

— Да нет, тётушка Лило подобную литературу не одобряет, говорит, что нечего молодёжи всякой ерундой мозги засорять и потому ничего такого внутри Холма не держит. И я даже кое в чём с нею согласна, выводы там сделаны далеко не бесспорные.

А Лиссандра мысленно поставила себе ещё одну галочку: следовало записаться в городскую библиотеку. Давно уже следовало, если честно, кроме всего прочего там имеются неплохие художественные альбомы, в которых ей не помешало бы покопаться.


Глава 7. В которой угрожают угостить улитками

Лиссандра вылила ковш свежей воды в ведро с улитками, которых только вчера насобирала по берегу ручья, поболтала и слила скользкую воду. И эту процедуру придётся ещё не раз повторить, прежде чем деликатес будет готов к потреблению. Собственно, не раньше чем послезавтра.

— Ой, — воскликнула незаметно подобравшаяся к ней Лило, которая то и дело, без стеснения и определённого графика забегала к соседке. — Они, конечно, милашки, но зачем тебе их столько? И учти, если ты их тут выпустишь, тётушка Соти не обрадуются, эти тварюшки прожорливы, а от твоего дворика до её огорода всего-ничего.

— Тётушка Соти может за свой огород не волноваться, — проворчала Лисса, — и зелень её в полной безопасности. Потому как я их, не далее чем послезавтра — съем.

Ещё раз заглянула в ведро, оценивая масштабы грядущего пиршества, и прикрыла его крышкой — что б не расползлись. Ведро было старое, найденное здесь же, в непомерно разросшейся крапиве, до дыр проеденное ржавчиной во многих местах и только на содержание улиток и годилось. Да и крышка была не от него, и чтобы она не сползала, пришлось придавить её камнем.

— А я думала, ты преувеличивала, когда говорила, что денег в обрез, — с явным сочувствием проговорила Лило. — Могла бы и намекнуть, я бы тебе чего-нибудь с кухни прихватила.

— Это не потому, — решительно отмела её подозрения Лисса. — Это мне захотелось нормальной домашней еды. Для йокси нормальной. Никого из байхи я угощать не планировала, хотя если рискнёшь…

Байхи все, поголовно, были вегетарианцами, но такими, не ортодоксальными. То есть, если их кто-то угощал чем-то мясным, пробовали, хвалили, но съедали совсем немного — видимо не чувствовали особой потребности в пище животного происхождения. Правда раки, улитки, маринованные червяки и солёные термиты — это было для них слишком, это даже риманы не всегда пробовать решались.

Лило перевела взгляд на ведро, где под крышкой ползали друг по другу шевеля рожками довольно крупные слизни и невольно сглотнула.

— А знаешь, рискну. Приглашение ещё в силе или ты сделала его из расчёта, что я ни за что не соглашусь?

— А я до сих пор не уверена, что ты проглотишь хотя бы одну, — ухмыльнулась Лисса, — но приглашение действительно в силе.

— А я так твёрдо уверена, что есть нечто подобное можно только с голодухи, — весело парировала Лило.

— Хочешь убедиться, что я не бедствую?

— Это ты к чему?

— Я сейчас в галерею собираюсь: закинуть туда кое-какие новые работы, забрать гонорар за проданное и не откажусь от компании.

— Составить компанию во время вылазки в город, это я всегда «за». А ты уверена, что не случится конфуза, и ты там получишь хоть что-нибудь.

— Открытки идут неплохо в любое время, — небрежно дёрнула плечом Лисса.

— Открытки? — Наморщила лоб Лило. — Это такие, по семь грошиков?

— Не по семь грошиков, а по семь грошей, — поправила её Лисса. Разница была более чем существенной — в десять раз. Собственно, они, за редким исключением, и составляли её основной доход — не фонтан, но на жизнь кое-как хватало.

— Ни за что бы не отдала такие деньги за кусочек разукрашенного картона. Может разъяснишь, в чём тут дело?

— Ну, — обстоятельно начала рассказ Лисса, — некоторым людям нравится дарить уникальные вещи. Ведь даже если автор из раза в раз рисует одну и ту же рыбку-на-счастье, всё равно каждая из его работ неповторима. А потом, каждая такая открыточка имеет авторскую подпись. Существует небольшой шанс, что потом, со временем, когда автор прославится, её можно будет перепродать за большие деньги. В прошлом году, с аукциона в Танорси ушла такая открытка за авторством Эрмена Дега. Сумма за которую её продали даже не оглашалась — настолько она была неприличной.

— Предвечные, так я богата! Я у тебя за последнее время столько картинок из растопки вытащила, — закатила глаза Лило. — Все аукционы завалить можно. Ну или комнату ими вместо обоев оклеить.

— Ха! Они без подписи, так что завянь!

— Вот ещё, я вот пойду и действительно посмотрю, как ты в своей галерее ничего не получишь и тогда вянуть придётся уже тебе. С голодухи.

— Вот ещё! У меня есть хотя бы они, — Лисса чуть подпихнула ногой ведро с улитками, — а вообще, пошли собираться, а то так и до закрытия не успеем.

— А этих ты тут так и оставишь? — Лило, уже разворачиваясь уходить, кивнула на то же ведро.

— Думаешь, здесь у вас на него кто-то покусится?! Да ладно! Сопрёт — сам виноват, я ему только приятного аппетита пожелаю.


Они не только не опоздали, но и пришли в самый разгар какого-то мероприятия. Навстречу им выкатился сияющий счастьем хозяин галереи мэтр Миноно.

— Мы вас ждали! Мы надеялись! Вы же не откажетесь? — и махнул полной ладошкой в сторону отдельных столиков, за которыми творили молодые (и не очень молодые) дарования. Да-да, те самые открытки — ничего сложного, зато на глазах у восхищённых и заинтересованных зрителей. — Благотворительная акция в фонд помощи городским реставраторам.

— Почему бы и нет? — Лисса вручила подруге свёртки с законченными работами и, потирая руки, направилась к одному из свободных столиков. Настроение у неё было самое то: вдохновенное и немного хулиганское. Тут же лежали заготовки под открытки из нескольких сортов бумаги, туши, перья, краски, мелки, в общем, всё, что душа пожелает — спонсируя мероприятие, мэтр Миноно не поскупился.

Постепенно, поверх лёгкого акварельного фона появились выписанные тушью контуры берега озера, незадачливый рыбачок в сдвинутой на затылок шляпе и громадный сом на другом конце лески, упирающийся в дно всеми плавниками. И надпись красивым затейливым шрифтом: «Счастья привалило!». А на обратной стороне открытки, в нижнем левом углу личная подпись художника — сложная, у Лиссандры немало времени ушло на её придумывание. Буквы, прихотливыми завитками накладывались одна на другую, и постепенно из-под пера появлялась бабочка.