Дон Жуан — страница 2 из 18

Дух отрицания, безверия и тьмы,

Дух возмущенья и гордыни!

Тебя ли снова видим мы,

Врага и правды и святыни?


Третий дух

Ты ль, мной самим, как червь, низверженный

о прах,

Теперь, с насмешкой на устах,

Дерзаешь в сонме[5] сем являться?


Сатана

Превосходительный! Не стыдно ль так ругаться?

Припомни: в оный день, когда я вздумал сам

Владыкой сделаться вселенной

И на великий бой поднялся дерзновенно

Из бездны к небесам,

А ты, чтоб замыслам противостать свободным,

С негодованьем благородным,

Как ревностный жандарм, с небес навстречу мне

Пустился и меня шарахнул по спине,

Не я ль в той схватке благотворной

Тебе был точкою опорной?

Ты сверху напирал, я снизу дал отпор;

Потом вернулись мы – я вниз, ты в поднебесье, —

И во движенье сил всемирных с этих пор

Установилось равновесье.

Но если б не пришлось тебе меня сшибить

И, прыгнув сгоряча, ты мимо дал бы маху,

Куда, осмелюся спросить,

Ты сам бы полетел с размаху?

Неблагодарны вы, ей-ей,

Но это все дела давно минувших дней[6],

Преданья старины глубокой —

Кто вспомнит старое, того да лопнет око!


Духи

Какое ж ныне замышленье

Тебя из бездны вызвало опять?


Сатана

Хотелось мне, для развлеченья,

Весной немножко погулять.

Но, впрочем, у меня есть и другое дело.

Коль вам беседовать со мной не надоело,

Охотно сообщу задуманный мной план.

(Садится на обгорелый пень.)

Есть юноша в Севилье, дон Жуан,

А по фамильи – де Маранья.

Ему пятнадцать лет. Счастливые года!

Чуть пухом поросла младая борода,

Почти еще дитя. Но в мыслях колебанье

И беспокойство видны иногда.

Как размышляет он глубоко

И как задумчив он порой!

К какой-то цели все неясной и высокой

Стремится он неопытной душой;

Но если речь зайдет о воинской отваге

Или любви коснется разговор,

Его рука уже на шпаге,

Огнем горит орлиный взор.

Как он хорош в толпе придворной,

Одетый в бархат и атлас,

Когда он клонит так притворно

Свой взор при встрече женских глаз!

Зато как иногда он смело

На них украдкою глядит!

Сам бредит о любви, а кровь кипит, кипит…

О молодость моя, куда ты улетела!

Вы правы, господа! На утре бытия

Мечтателем когда-то был и я,

Пока не преступил небесного предела!


Духи

О Сатана, кого назвал ты нам!

Сей дон Жуан любимец есть природы,

Он призван к подвигам и благостным делам,

Пред ним преклонятся народы,

Он будет славен до конца,

Он стражей огражден небесной неприступно,

К нему ты не прострешь руки своей преступной —

Познай: сей дон Жуан избранник есть творца!


Сатана

Мой также. Я давно его заметил.

Я знаю, сколь удел его в грядущем светел,

И, юношу всем сердцем возлюбя,

Я сделаю его похожим на себя.


Духи

Но где же власть твоя? Где сила?


Сатана

Оно и не легко. И дорого, да мило!

Послушайте. Во всем я к точности привык.

Ведь каждый данный пункт, характер или лик

Мы можем мысленно, по нашему капризу,

И кверху продолжить и книзу.

Я часто сам от скуки наблюдал,

Как иногда моя меняется натура:

Взберусь наверх – я мрачный идеал;

Спущуся вниз – карикатура.

Теперь, как с кафедры адъюнкт[7],

Я вашего прошу вниманья:

Любую женщину возьмем как данный пункт;

Коль кверху продолжим ее мы очертанье,

То наша линия, как я уже сказал,

Прямехонько в ее упрется идеал,

В тот чистый прототип, в тот образ совершенный,

Для каждой личности заране припасенный.

Я этот прототип, не зримый никому,

Из дружбы покажу любимцу моему.

Пусть в каждом личике, хоть несколько годящем,

Какое бы себе он ни избрал,

Он вместо копии все зрит оригинал,

Последний вывод наш в порядке восходящем.

Когда ж захочет он, моим огнем палим,

В объятиях любви найти себе блаженство,

Исчезнет для него виденье совершенства

И женщина, как есть, появится пред ним.

И пусть он бесится. Пусть ловит с вечной жаждой

Все новый идеал в объятьях девы каждой!

Так с волей пламенной, с упорством на челе,

С отчаяньем в груди, со страстию во взоре

Небесное Жуан пусть ищет на земле

И в каждом торжестве себе готовит горе!


Духи

О дух неправды! Тот, кто ищет свет,

Кто жаждет лишь обнять, что вечно и прекрасно,

Над тем у ада власти нет,

И ты сгубить его надеешься напрасно.

Познает правду он, рассеется твой мрак,

Как ветром на луну навеянная тучка!


Сатана

Вот в этом-то и закорючка.

Уладить дело надо так,

Чтобы, во что бы то ни стало,

Все под носом ловил далекий он призрак

И с толку сбился бы искатель идеала.

Ведь черту, говорят, достаточно схватить

Кого-нибудь хоть за единый волос,

Чтоб душу всю его держать за эту нить

И чтобы с ним она уж не боролась;

А дон Жуан душой как ни высок

И как ни велики в нем правила и твердость,

Я у него один подметил волосок,

Которому названье – гордость!


Духи

О братья, окружим незримою толпой

Младое сердце дон Жуана,

С врагом в упорный вступим бой,

Да не свершит над ним обмана!

Туман и мрак разгоним с юных дум,

Да явится им истины дорога!


Сатана

К чему весь этот треск и шум?

Помилуйте, побойтесь бога!

Зачем кричать заране: караул!

Могу сказать вам непритворно,

Мое влиянье благотворно,

Без дела праведник, пожалуй бы, заснул.

Поверьте, для людей толчки полезны эти,

Как галванисм[8] полезен для больных.

И если б черта не было на свете,

То не было бы и святых!


Духи

Довольно. В сумраке земля уже почила,

Безмолвен лес, тиха поверхность вод,

Покой и мир для смертных настает…

Да сгинет Сатаны завистливая сила!


Сатана

Покойной ночи всем! Увидим, чья возьмет!

(Исчезает.)


Духи

(одни)

В тревожном жизни колебанье

Всегда с душой враждует плоть;

Да озарит твое сиянье

Стезю блудящего, господь!

Но если, пламенный и страстный,

Он слепо вступит в мрак и ночь,

В час испытанья, в час опасный,

Дозволь нам слабому помочь!

Твои пути необъяснимы,

Твоих судеб таинствен ход,

Блажен, кто всех соблазнов мимо

Дорогой светлою идет!

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ДЕСЯТЬ ЛЕТ ПОСЛЕ ПРОЛОГА

СВЯЩЕННЫЙ ТРИБУНАЛ В СЕВИЛЬЕ

Заседание в Casa santa[9]. Инквизитор, три члена, фискал и секретарь. У дверей стража.

Инквизитор

Предмет, о коем рассуждать мы будем,

Уже известен вам, святые братья:

Над исполнителями Sant’ officio[10],

Тому три дня, открыто свершено

Ужасное, неслыханное дело.

Прочтите обвинение, фискал.


Фискал

(читает)

«Три дня тому назад святое братство

Под стражею вело из Антекеры

В тюрьму отпавшего мориско. Вдруг,

Одетый в плащ, черты сокрыты шляпой,

На них напал какой-то кавалер.

С угрозами и шпагою махая,

Он многих ранил, прочих разогнал,

Преступника ж освободил и скрылся».


Инквизитор

Мориско был назначен на костер —

Святая церковь вопиет о мести.


Один член

И не нашли виновного?


Фискал

След найден.

При кавалере был его слуга.

Агент, узнав его по описанью,

Подговорил идти с собой в трактир;

Там схвачен он и ждет теперь допроса.


Другой член

Дозволит ли священный председатель

Нам допросить агента и слугу?


Инквизитор

(к офицеру стражи)

Сеньор Мигель, введите их обоих.

Входят шпион и Лепорелло. Последний с завязанными глазами.

Сними с себя повязку, сын мой. Кто ты?


Лепорелло

(снимая повязку)

Ай-ай! Где я?

(Увидев шпиона.)

А, господин Диего!

Так поступать нечестно. Вы меня

Своим недавно другом называли!


Фискал

Преступник, отвечай, кто ты?


Лепорелло

Позвольте —