Кровать, тумбочка, шкаф и два стула. Потом еще – туалет, ванная и… на этом все.
Но кроме прочего, на стуле стопкой лежала курсантская форма фирменного синего цвета, а на полу рядом – две пары спортивной обуви.
Джек снял свой серый костюм и приняв душ на новом месте, облачился в синее – все оказалось в пору.
Потом подошел к небольшому зеркалу на стене и пришел к выводу, что синее ему идет. Затем примерил первую пару обуви – она показалась слишком свободной, а вот вторая подошла идеально.
Время было обеденное, однако он все же сверился с расписанием работы столовой. Сейчас была половина третьего и у него оставался в запасе целый час, чтобы успеть поесть.
Еще раз взглянув в зеркало и оценив себя во всем новом, он вышел из комнаты и только сейчас обратил внимание, что на двери нет замка.
Это заставило Джека слегка замешкаться, он еще никогда не сталкивался с такой ситуацией, но это означало, что здесь в замках не было необходимости и он пошел дальше, а спускаясь по лестнице, встретился с кем-то в такой же форме.
– Привет! – бросил ему незнакомец.
– Привет! – ответил он в том же тоне. Пробежал короткий вестибюль и оказался на воздухе.
Здесь уже снова царили летняя погода и жаркое солнце, а ручьи от быстро таявшего града стекали по давно налаженным руслам.
Пока торопился в столовую, пробираясь между высыхавших луж, встретился с несколькими курсантами, которым с готовностью отвечал приветом на привет.
Среди них попадались и женщины. От двадцати пяти до тридцати с большим «гаком», довольно симпатичные. Однако, сейчас эта тема Джека интересовала меньше всего. Ему хотелось поесть и ощутить, наконец, чувство какой-то стабильности.
Чтобы «и нос, и корма» были в безопасности, как говорится.
Джек давно не испытывал такой защиты, с самой посадки в исправительное учреждение, а так хотелось вернуться к уверенности и безопасности детских лет. Но ему уже двадцать четыре – какое уж тут детство.
23
Столовая порадовала не только качеством блюд, но и широтой выбора. Джек, поначалу, начал ставить на поднос все подряд, но потом понял, что это – нервное и вернув лишнее, стал вести себя более осмотрительно.
В конце концов, здесь все было бесплатным и можно было вернуться и добавить, если что.
Так и сделал. Но всего хватило. И пока Джек ел, он между делом осматривался, отмечая, как заходят другие курсанты и инструкторы или преподаватели.
Никто ни перед кем не пресмыкался, полная демократия и если где-то вдруг скапливалась очередь человека в три-четыре, старшие не лезли вперед, терпеливо дожидаясь свое очереди.
После еды все несли подносы в приемное окошко и Джек внимательно следил за этим, подмечая, как и что нужно делать.
Перед автоматической разборкой следовало поставить поднос на бегущую ленту, расположив тарелки на подносе справа, а столовые приборы слева.
Джек так и сделал и уходя еще оборачивался, глядя как за прозрачной мягкой перегородкой, манипуляторы быстро расхватывали посуду.
Наблюдая это он вздохнул. В исправительных заведениях, где он побывал, кое какая посуда все же присутствовала, но чаще в тюрьмах не было никаких тарелок – все питались из одноразовых пищевых картриджей – формованных тонких подносов с полостями в которые на фабрике были закачены «блюда», если их можно так называть.
Они поставлялись в замороженном состоянии и на месте их только размораживали, сдергивали защитную мембрану и пожалуйста – приятного аппетита.
И да, вилок не было – только пластиковые лопатки в комплекте. Потому, что ничего накалывать не требовалось. Все было, либо кашеобразным, либо в виде гранул. А тут – тарелки, да еще разные.
Джек улыбнулся и в этот момент, едва не столкнулся с кем-то из инструкторов.
– Ой, извините, сэр…
– Привет, Майкл. Я твой преподаватель. Ты наелся? – спросил Джека невесть откуда появившийся мужчина среднего роста, чуть седоватый с треугольным шрамом на щеке.
– Э-э… Да, сэр, спасибо.
– Как тебе наше меню?
– Вполне.
– Ну и славно. Давай, пока дойдем до учебного корпуса еда уложиться и голова будет свободна для получения знаний. Согласен?
– Полностью, сэр.
– Ну и двигай за мной. Меня зовут Торенсен, если что.
24
Они вышли из столовой и инструктор повел новичка к учебному корпусу, который располагался всего в паре сотен метров и по его архитектурному облику могло показаться, что это какой-то большой спортзал.
– Со стороны может показаться, что это какой-то спортивный комплекс – высокие витринные окна и все такое. Но там находятся наши стационарные стенды, поэтому им требуются такие высокие потолки, – продолжал рассказывать инструктор, пока они шли. – В былые времена у нас тут проводили вступительные конференции для новичков и всякую прочую хрень с посвящением. Но сейчас давит дефицит кадров и соответственно – времени. А потому, стараемся каждую минутку пускать в дело, чтобы не мариновать понятливых парней по четыре недели, а запускать в дело через две. Как тебе такая диспозиция?
– Вполне, сэр.
– Ты мне нравишься, Майкл. Вроде и не служил, но… Где-то тебя все же научили дисциплине и основным понятиям, да?
– Вероятно так, мистер Торенсен, – ушел от прямого ответа Джек. Он уже понял, что если этой организации хотелось – они могли докопаться до любых подробностей его биографии. Возможно они это уже сделали, но в их интересах было «не поднимать тему».
Наконец, Джек и Торенсен оказалось под сводами учебного корпуса и потолки здесь – действительно, были очень высокими и связано это было с тем, что по всему бесконечно большому полю, были расставлены, по мнению Джека, макеты космических аппаратов, многие из которых оказались повыше трехэтажного дома.
Нечто подобное он видел в Силдроме – космическом порту, куда ездил на экскурсию со своим классом. Потом по этой поездке писали какой-то эссе. Джек за него получил «четверку».
– Ну, сам видишь, какие тут объекты выставлены. Каждая штуковина играет на орбите определенную роль. Кто-то отвечает за связь, кто-то убирает мусор, а есть и такие хваткие, которые выступают перехватчиками, если где-то кто-то несанкционированно вывел на орбиту посторонний объект.
– Но их же, вроде, ракетами уничтожают, нет? – уточнил Джек.
– Ракетами уничтожают зловредные объекты, которые могут в любой момент довести до коллапса всю орбитальную суперлогистику. И вот тогда – да, шарашат ракетой и начинается самая неприятная работа, потому, что приходится вычерпывать с орбиты обломки – крупные и самое неприятное – мелкие. Так вот, чтобы дело не дошло до этого, есть перехватчики «БФК-384» – но тут представлена уже не новая модель. Да, вот эта, серо-зеленая байда. У него имеются соответствующие манипуляторы и компенсирующие гравитационные батареи. Это чтобы не развалиться при ударе о перехватываемый объект. Батареи поглощают гравитационный импульс при ударе и сами разлетаются на тысячу искр, но задача уже бывает выполнена и нарушителя в зависимости от обстоятельств – утаскивают на землю или сбрасывают в атмосферу.
Они шагали через, казавшийся бесконечным зал учебного Центра, мистер Торенсен – говорил и говорил, а Джек смотрел на все вокруг широко раскрытыми глазами, пораженный масштабами представленной тут техники.
На первый взгляд, многие из этих монстров казались одинаковыми, но как человек технически подкованный он знал, что спустя какое-то время он начнет разделять все эти машины и понимать все тонкости их отличий и функционального предназначения.
Возле одних объектов он видел курсантов с их инструкторами, рядом с другими передвижные «зипы» и тянувшиеся от них провода уходившие в распахнутые люки.
Третьи стояли совсем забытые, грустно дремавшие под тяжестью времени и исчерпанного ресурса. И только шрамы на их тяжелых бронированных корпусах напоминали о том, что эти машины – там на орбите, провели долгую и нелегкую служебную жизнь.
– Ну, а вот и наш агрегат, Майкл! – торжественно произнес инструктор всплеснув руками, словно представляя новую модель «эльдорадо-голд-спешиал».
Джек подавил вздох. Перед ним стояло некое подобие высокого закопченного судового котла времен Четвертой войны.
Однако, его дополняли шесть манипуляторов, какой-то «рюкзак» и усиленный антенный блок, а значит аппарат очень нуждался в надежной нанометровой связи.
Помимо прочего, объект был оснащен крепкой броней, которая, в некоторых, местах была пробита до видимых в пробоинах конструктивных слоев. А значит трудиться ему приходилось в очень тяжелых условиях. Как и его персоналу.
– Вот это твоя будущая кормилица, Майкл, – подвел итог инструктор Торенсен останавливаясь рядом с испещренным ударами корпусом. – Как тебе?
– Производит впечатление, сэр, – признался Джек, пока еще не до конца понимая, во что он в результате ввязался.
– Ну, давай заберемся внутрь, чтобы расставить все точки над… Готов?
– Готов, сэр.
25
Вслед за инструктором Джек забрался внутрь аппарата и сразу погрузился в атмосферу запахов, которыми изобиловали все технические объекты – от простой малолитражки, до атмосферного лайнера класса «премиум».
Смазочные жидкости, прокладки, отделка, оксиды металлов и личные предпочтения экипажа в кухне. Все это складывалось в неповторимый букет ароматов и отчасти являлось визитной карточкой машины.
Еще на практике в автомобильных мастерских Джек по запаху в салоне мог определить отношение хозяина к своей машине и даже навскидку прикинуть – на какие узлы стоило обратить особое внимание.
Здесь же была другая специфика, однако Джек сразу выделил запах подгоревшей изоляции. Это был давнишний запах, но он въелся здесь во все щели.
После прохождения через узкую судовую дверь, начинался короткий коридор до кабины с ответвлением направо.
– Давай, парень, проходи вперед и исследуй все так, будто тебе стартовать через пять минут, а ты на судне впервые.