– Мариус Бэйрд повёл себя недостойно.
– Он просто пошутил! Не его вина, что она так отреагировала! Да и разве он неправ? Вспомни ту служанку, которая залезла в твою постель в чём мать родила! Эту бесстыдницу!
– Тиа Кэрн не такая, – поморщился Дорин. Он не хотел вспоминать о том случае. Ему тогда исполнилось девятнадцать, а сестре всего одиннадцать, но до неё всё равно докатились слухи.
– Откуда тебе знать? Ты и про прежнюю чаровницу так говорил! – Дениза осеклась под его взглядом. – Брат, пожалуйста… Чем тебе не нравится тиари Шэйрд? Она красивая женщина, ещё молода, очень богата. Но ты её как будто избегаешь, зато с этой девицей провёл столько времени наедине!
– Так ты меня сватаешь? – хмыкнул Лэйрд. – Вот к чему весь разговор? Хочешь обзавестись богатой и влиятельной родственницей?
– А хотя бы! Не всю же мне жизнь прозябать в этой глуши! Мы не настолько обеспечены и совершенно отстали от жизни, пока сидим тут. Драконы рождены блистать. В городах столько развлечений, глянца, роскоши, а ты хочешь вечность провести в родовом гнезде, как наши далёкие предки!
– Это тебе Мариус с Теодорой напели?
– И я с ними согласна! Если мы переедем в город, распустим слуг и закроем замок, нам не нужна будет никакая чаровница! Ты сможешь освободить её от контракта, и она найдёт другую работу, не с драконами!
Распалившись, его сестра выглядела ещё красивее. Горячий нрав Огненной драконицы ярче всего проявлялся именно в такие минуты, отражаясь во взгляде, в голосе, в движениях изящных рук, с которых, казалось, вот-вот сорвутся искры. С каждым годом она расцветала и, должно быть, каждый раз, глядя в зеркало, сожалела, что некому оценить её по достоинству. Выводить Денизу в свет должны были родители, а не старший брат, но отца и матери не стало, и теперь все их обязанности перешли к нему. В том числе и поиск подходящего ей супруга.
– Хорошо, – вздохнул Дорин, зная, что именно она хочет от него услышать. – Я над этим подумаю. Но Мариусу Бэйрду следует попридержать свой язык, если он желает и дальше пользоваться моим гостеприимством.
– Я его об этом попрошу! – воскликнула обрадованная его словами младшая сестра. – Вот увидишь, он не такой плохой, как тебе кажется! Просто… высокомерный, но ведь его положение позволяет ему таким быть!
– И ты сама веди себя прилично, – строго добавил Лэйрд. – Ты тоже обидела тиа Кэрн при вашей первой встрече. Кстати говоря, больше она с нами обедать не будет.
– Вот и славно! – Дениза подскочила к нему и, обняв, поцеловала в щёку. Затем, не дожидаясь очередных братских нотаций, выскользнула за дверь – только промелькнула пёстрая кайма пышной юбки.
К чаровнице Дорин заглянул вечером, после ужина, который прошёл в напряжённой обстановке, чего и следовало ожидать. Ей еду принесли прямо в кабинет, где она, казалось, совсем освоилась. Увидев дракона, девушка попыталась подняться и поприветствовать его, но он её остановил.
– У вас всё в порядке, тиа Кэрн?
– Да, тиар Лэйрд.
– Как ваша рука?
– Скоро заживёт.
– Мне жаль, что ваша работа у нас началась со столь неприятных событий, однако, надеюсь, дальше всё наладится.
– Я тоже надеюсь, тиар, – отозвалась она.
Так и случилось. В ближайшие несколько дней ничего особенного не происходило. Чаровница занималась своими делами, неукоснительно выполняя все требования нанимателя и Денизы. Впрочем, сестре стало не до того. Искренне желая перебраться в город, она начала готовить к переезду свой гардероб, а ещё развлекала гостей, которые так пока и не уехали. Даже музыкантов пригласила. Дорин ещё не дал ей согласия, но и не возражал против этих приготовлений.
А затем Роксане Кэрн понадобилось сходить в деревенскую лавку.
Глава 8
Чаровница
– Надеюсь, этого хватит? – осведомился Дорин Лэйрд, выдавая ей обещанные деньги на покупки.
– Полагаю, что да, – отозвалась чаровница.
За минувшие несколько дней Роксана немного освоилась в замке. Она познакомилась со слугами, привыкла к своей спальне и кабинету. А ещё всеми силами старалась избегать драконов – не тревожила без повода нанимателя и его сестру, а гостей их и вообще обходила. Для них она была пустым местом. Даже её способности к чарованию ничего не значили в их глазах.
Да, Роксана была права, когда полагала, что основное драконье качество – высокомерие.
Несмотря на то, что Лэйрд несколько отличался от остальных, с ним она тоже сближаться отнюдь не желала. Всё из-за того гадания, которое упорно не выходило из головы. Иногда мужчина ей даже снился – его красивое лицо, внимательный тёмный взгляд. После таких снов чаровница просыпалась в смятении. Она готова была считать дни до окончания срока контракта, но пока до него было ещё далеко.
Настораживало ещё и то, что о своей предшественнице Роксана так ничего и не узнала. Никто из слуг не желал о ней говорить. Создавалось впечатление, будто им строго-настрого запретили обсуждать прежнюю чаровницу.
Обыск в кабинете тоже ничего не дал. Там сохранилось много всего – книги, свечи, чаровальные монеты и камни. Вот только ничего, что проливало бы свет на личность той, которая заправляла всем прежде. Но это точно была девушка. Роксана видела заметки, оставленные на странице одной из книг, и сделаны они были изящным женским почерком.
– Слуги вам рассказали, как добраться до деревни? – спросил дракон. – Здесь недалеко. Может, приказать кучеру отвезти вас?
– Нет, спасибо, я хочу прогуляться, – отказалась от щедрого предложения чаровница. – Мне ещё на почту заглянуть нужно. Отправлю письмо родным.
Выйдя из замка, девушка с наслаждением вдохнула свежий и прохладный осенний воздух. Пока ещё погода позволяла ходить в одном шерстяном платье с длинными рукавами, но скоро понадобится более тёплая одежда. Ночи уже становятся холоднее.
До деревеньки, следуя по указателям, о которых говорили слуги, Роксана добралась быстро. Миновала крутой мостик без перил, под которым бодро журчала быстрая горная речка, затем перелесок, и вот уже показались дома. А ещё храм – самое высокое из здешних строений, если не считать драконьего замка.
Лавку чаровница тоже нашла сразу. По совместительству она являлась и аптекой, так что тут продавалось всё, что могло понадобиться, хоть выбор и нельзя было назвать обширным. Травы и порошки тоже имелись, и, хотя ожог на руке почти зажил, Роксана порадовалась наличию необходимых ингредиентов, чтобы сделать новое снадобье.
Пожилой лавочник и его молоденькая помощница поглядывали на девушку с интересом, но лишних вопросов не задавали.
Выйдя из лавки, Роксана заглянула в маленькое почтовое отделение, где отправила чаропочтой письмо. Хотела зайти в храм, но тот оказался закрыт. Свернув на нужную ей тропинку, девушка увидела мужчину лет тридцати в чёрных одеждах, который перегородил ей дорогу, и по массивному кольцу на большом пальце узнала в нём чаровника.
– Эуджен Гран, – представился он.
– Роксана Кэрн. У вас тут много работы? – полюбопытствовала Роксана. Вспомнились страхи приятельниц, как бы их не назначили в деревню. Глупые! Она сейчас и деревенской чаровницей охотно согласилась бы стать, лишь бы не к драконам.
– Когда как, – уклончиво отозвался он. – Обычно немного. А что?
– Почему тиар Лэйрд не пригласил помогать с чарами вас? – спросила она. – Ведь деревня совсем рядом с замком! И вы могли бы зарабатывать больше, а ему не пришлось бы заключать контракт со мной…
– Я работаю только на людей.
Она немного растерялась от такого ответа и не нашла, что сказать. Серые глаза мужчины смотрели так, будто видели её насквозь. Под этим взглядом чаровнице стало неуютно.
– А у вас, я так понимаю, нет выбора? – Собеседник как-то неприятно усмехнулся. – Что ж, старайтесь, тиа Кэрн… Только будьте осторожны. Помните, что драконы лишь с виду похожи на нас.
– Чего же им не хватает, чтобы быть похожими во всём?
– Человечности, – бросил тиар Гран.
Не попрощавшись, чаровник пошёл своей дорогой.
– Постойте! – окликнула его девушка. Тот обернулся. – Вы знали чаровницу, которая работала у Лэйрдов до меня?
– Зачем вам это? – вопросом на вопрос ответил он.
– Просто… мне любопытно, какой она была…
– Любопытство до добра не доводит, тиа, – заметил Гран и, больше ничего не говоря, отвернулся и зашагал дальше.
По дороге к замку Роксана думала над его словами. Похоже, этот человек недолюбливал драконов. Интересно, у него имелась на то причина? Впрочем, не её дело. Должно быть, со временем она станет такой же и, когда сможет выбирать, то ни за что не согласится ещё раз стать драконьей чаровницей.
И почему её новый знакомый ничего не сказал о той, что работала в замке до неё? Может, надо было спросить в лавке и на почте? Хотя вовсе не факт, что там бы ей ответили что-нибудь вразумительное.
«Может, в самом деле, ни к чему мне это знать? – подумала Роксана. – В конце концов, так ли уж важно, кто она – бывшая чаровница Лэйрдов? Что мне даст её имя? Наверняка она отработала да и уехала, вот и всё. Вот только странно, что мне про неё рассказывать не хотят…»
Занятая своими мыслями, она шагала по каменному мостику и не сразу заметила заступившего ей дорогу мужчину. Это оказался Дорин Лэйрд собственной персоной. От неожиданности девушка отшатнулась и, позабыв об отсутствии перил, едва не свалилась с моста. Наверняка не удержалась бы, если б не быстрая реакция дракона. Тот успел подхватить чаровницу, при этом почти прижав её к себе. А ещё она выронила сумку с покупками. Та отлетела в сторону, но, к счастью, не упала в воду.
– Вы – ходячая катастрофа, тиа Кэрн, – пробормотал тиар Лэйрд.
– Это вы меня напугали!
Девушка выдохнула, пряча глаза от внезапно накатившего смущения. Она впервые находилась так близко к мужчине, который не являлся её родственником. А тут ещё предсказание снова вспомнилось – как не вовремя!
Когда рука дракона коснулась её волос, Роксана едва не отшатнулась снова. Что ему от неё нужно?.. Но он всего лишь убрал выбившуюся из косы прядь, которая падала ей на лицо. Чаровница выдохнула и вдруг, переведя взгляд, увидела знакомую тёмную фигуру, чётко выделявшуюся на фоне покрытых рыжей листвой деревьев. Отчего-то кольнула тревога.