Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд — страница notes из 70

Примечания

1

Чиппи – небольшая закусочная, где подают традиционную жареную рыбу и картошку.

2

Великая война – так в Великобритании и Франции принято называть Первую мировую войну.

3

Корнуэльский пастис – крепкий алкогольный напиток на основе фенхеля, аниса и лакрицы.

4

Верблюды, файтеры – самолёты-истребители времён Первой мировой войны.

5

Фартинг – мелкая английская монета, равная одной четверти пенни.

6

Бобби – прозвище британских полицейских, данное им в честь Роберта Пиля, основателя службы столичной полиции.

7

Твидлдум и Твидлди – персонажи книги Льюиса Кэролла «Алиса в Зазеркалье».

8

Порошок Китинга – персидский порошок, используемый для борьбы с насекомыми.

9

Начальные строки стихотворения английского поэта-романтика Уильяма Вордсворта.