Другая — страница notes из 28

Примечания

1

Строка из стихотворения Эсайаса Тегнера «Художник». (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Цитата из песни известного шведского поэта и композитора Эверта Тоба «Фритьоф и Карменсита».

3

По давней традиции в Швеции по четвергам едят гороховый суп, часто к нему подается горячий пунш. Обычно вторым блюдом такого обеда являются блины с вареньем, взбитыми сливками и т. п.

4

Ты забрал мою любовь, оставив меня беспомощной (англ.).

5

Харри Эдмунд Мартинсон (1904–1978), шведский писатель, поэт, лауреат Нобелевской премии.

6

Муа (настоящее имя Хельга Мария) Мартинсон (1890–1964), одна из наиболее известных шведских пролетарских писательниц, с 1929 по 1941 год была замужем за писателем Харри Мартинсоном.

7

Строка из песни Эверта Тоба «Девушка из Гаванны».

8

Ты не выходишь у меня из головы, ты засел там, как навязчивая песня (англ.).

9

Остров Сите (в Париже) (фр.).

10

Вильгельм Экелунд (1880–1949), шведский поэт, прозаик, автор афоризмов.

11

Оре – шведский горнолыжный курорт.

12

После работы? (англ.)

13

Ты забрал мою любовь и оставил меня беспомощной (англ.).