Примечания
1
Строка из стихотворения Эсайаса Тегнера «Художник». (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Цитата из песни известного шведского поэта и композитора Эверта Тоба «Фритьоф и Карменсита».
3
По давней традиции в Швеции по четвергам едят гороховый суп, часто к нему подается горячий пунш. Обычно вторым блюдом такого обеда являются блины с вареньем, взбитыми сливками и т. п.
4
Ты забрал мою любовь, оставив меня беспомощной (англ.).
5
Харри Эдмунд Мартинсон (1904–1978), шведский писатель, поэт, лауреат Нобелевской премии.
6
Муа (настоящее имя Хельга Мария) Мартинсон (1890–1964), одна из наиболее известных шведских пролетарских писательниц, с 1929 по 1941 год была замужем за писателем Харри Мартинсоном.
7
Строка из песни Эверта Тоба «Девушка из Гаванны».
8
Ты не выходишь у меня из головы, ты засел там, как навязчивая песня (англ.).
9
Остров Сите (в Париже) (фр.).
10
Вильгельм Экелунд (1880–1949), шведский поэт, прозаик, автор афоризмов.
11
Оре – шведский горнолыжный курорт.
12
После работы? (англ.)
13
Ты забрал мою любовь и оставил меня беспомощной (англ.).