Примечания
1
Ильи́ч – отчество Владимира Ильича Ленина, первого главы Советского государства.
2
Прайд – семейная стая львов (англ.).
3
Энкавэдэ́шник – работник НКВД – Народного комиссариата внутренних дел СССР. Эта организация занималась борьбой с преступностью в 1934–1946 гг.
4
Ко́нтра – контрреволюционер, здесь: враг.
5
Песня «Сан-Франциско» группы «Кар-Мэн» впервые прозвучала в 1991 г. Город Сальск – родина автора – располагается на юго-востоке Ростовской области.
6
Автор проводит параллель с рассказом И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
7
Поха́вать – поесть (жарг.).
8
Кореши́лись – от «ко́реш» – друг, приятель, товарищ.
9
Горбачёв Михаи́л Серге́евич (1931–2022) – политический деятель, первый и последний президент СССР.
10
Известные футболисты 1980—1990-х гг.
11
Мормы́шка – рыболовная снасть, крючок с приманкой.
12
Е́льцин Бори́с Никола́евич (1931–2007) – политический деятель. Первый президент Российской Федерации (1991–1999 гг.).
13
Халабу́да – хижина, лачуга, шалаш.
14
Раи́са Макси́мовна Горбачёва (1932–1999) – жена первого президента СССР Михаила Горбачёва.
15
«Попробуй меня найти» (англ).
16
Алекса́ндр Минько́в (Маршал) – известный российский певец, учился в средней школе № 5 г. Сальска в 1973–1975 гг.
17
Героиня популярного бразильского телесериала «Рабыня Иза́ура», первого из зарубежных показанных советским телевидением (1988). Слово «фазе́нда» пришло в отечественный лексикон благодаря ему.
18
Дружба (англ.).
19
Сабри́на – популярная поп-певица 1980-х гг.
20
Песня «You’re my heart, you’re my soul» («Ты мое сердце, ты моя душа») дуэта Modern Talking.
21
Слова из песни популярной группы «Комбинация» («Russian girl»).
22
Что ты делаешь? (англ.)
23
Я стою! Я сижу! Я прыгаю! Что ты делаешь, Ярослав? (англ.)
24
Авария на Чернобыльской атомной электростанции (1986 г.) – одна из наиболее масштабных экологических катастроф XX в.
25
Жме́ня – пригоршня, горсть.
26
Из-под полы́ – тайком, украдкой, незаконно.
27
КПСС – Коммунистическая партия Советского Союза.
28
Клоп – один из отрицательных героев первой книги о Димке Бобрикове.
29
Собча́к Анатолий Александрович (1937–2000) – политический деятель 1980—1990-х гг. Отец Ксении Собчак.
30
Коленко́р – цветной переплетный тканевый материал для книг, здесь: совсем другое дело.
31
Во́лчий биле́т – здесь: без школьного аттестата.