Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт — страница 31 из 43

– Тот самый мистер Конрад, который должен за тобой присматривать, я ничего не путаю?

– Он самый, – я помассировала виски и поморщилась: от всей свалившейся информации, которая никак не хотела укладываться в хотя бы более или менее вменяемую систему, у меня страшно разболелась голова.

– Как всё сплелось, однако, – задумчиво почесал в затылке Саймон, – и всё как-то одновременно.

– Об этом я тоже думала, – кивнула я, – но, сколько ни вспоминала, так и не смогла отыскать ни одного момента, который мог бы спровоцировать всё происходящее. Но смотри: два покушения…

– Может, и больше, – Саймон пожал плечами, – ты могла просто их не заметить, Маргарет.

– Как можно не заметить, если тебя пытаются убить? – изумилась я, причём совершенно искренне.

– Да запросто, – приятель махнул рукой, – может, на тебя должен был упасть кирпич, а ты передумала и пошла другой дорогой, так что о кирпиче знать не знала.

– Не пугай меня, пожалуйста…

Я вдруг поняла, что Саймон абсолютно прав: я могла просто не обратить внимание на какие-то случайности, а они… Ой, мамочки, что делать-то?!

– Мэгги, давай попробуем рассуждать логически, – допив джин, предложил Саймон.

– Давай, только рассуждать будешь ты, у меня сейчас точно не получится.

– Хорошо, – не стал спорить приятель, – итак, что мы имеем. Первое покушение произошло в Хоуптоне и в нём замешан Дик Саммерс, у которого нет совести, зато есть большие долги. Оно не удалось, но Дик пытался как-то наладить с тобой отношения. И, по нашим предположениям, работает он на некого мистера Александра Смолла, который заинтересован в том, чтобы стать единственным наследником. Так?

– Так, – я начала радоваться, что поделилась своей проблемой с приятелем, так как с его помощью у меня есть хотя бы призрачный шанс разобраться в происходящем.

– Далее… Буквально в тот же день, как ты возвращаешься из Хоуптона, живая и относительно здоровая, в Блайзбери появляется некто, выдающий себя за сержанта Джастина Холмса. Он начинает активно к тебе клеиться и оказывает всяческие знаки внимания. Я не хочу сказать, что в этом есть что-то странное, ты красавица и всегда ею была, Мэгги. Но просто в свете известных нам обстоятельств… это выглядит подозрительно. Но возникает вопрос: если Саммерса нанял Смолл, то на кого работает наш бравый сержант? Есть версии?

– Нет, – вздохнула я, – но, может быть, кто-то, кто наблюдал за мной, уехал из Блайзбери, и ему на смену прислали этого красавчика?

Саймон какое-то время молчал, а потом взглянул на меня с неприкрытым уважением.

– Интересная мысль, – проговорил он, – тогда понятно, почему два покушения не были предотвращены. Просто старый защитник уже уехал, а новый пока не появился. Мэгги, ты гений! Нужно будет посмотреть, кто уехал из Блайзбери недели три назад и почему. И не связан ли этот кто-то с сержантом Холмсом или кем-то из наших фигурантов. Ну а сержанта мы, судя по всему, можем не опасаться, он, скорее всего, играет в нашей команде.

– Это если мы не ошибаемся, – я изо всех сил старалась быть реалисткой.

– Думаю, ты права, – довольно потёр руки Саймон. – Ну а Алекс Гилмер, скорее всего, просто тобой увлёкся, что, как я уже говорил, вполне естественно.

– Если бы всё было так просто, Саймон! – я обречённо вздохнула.

– А с ним-то что не так?

– Знаешь, мы решили подписать договор по поводу того, что он станет главным спонсором карнавала, ну и Алекс сказал…

– Он уже просто Алекс? – ехидства в голосе приятеля хватило бы на десяток репортёров.

– Представь себе, – не поддалась на провокацию я, – так вот, Алекс принёс мне договор, который составил его юрист… в Хоуптоне…

– Только не говори мне, что этот юрист – Герберт Трондайк! – с каким-то даже испугом сказал Саймон. – Это будет уже перебор, Мэгги!

Я ничего не ответила и лишь виновато вздохнула, мол, что я могу поделать!

– Слушай, а вдруг это тоже не настоящий мистер Гилмер? – вдруг вырвалось у меня. – Ты можешь как-то узнать?

– Расслабься, Мэгги, – приятель с сожалением взглянул на пустой бокал, но я сделала вид, что намёка не поняла: не хватало мне ещё пьяного Саймона в доме после десяти вечера.

Поняв, что добавки джина не будет, звезда блайзберской журналистики тяжело вздохнула.

– Я видел Гилмера на одном мероприятии в Хоуптоне с год назад, к тому же в газетах то и дело мелькали его фотографии, так что тут можно быть уверенными в, так сказать, подлинности. А вот что его связывает с Трондайком, это уже очень интересный вопрос. И вот теперь я начинаю думать: а случайно ли мистер Гилмер выбрал для строительства своего торгового центра именно Блайзбери.

Глава 24

«Человечество больше всего любит чужие тайны…»

© «Семнадцать мгновений весны»



Я глубоко вздохнула и, на всякий случай зажмурившись, спросила:

– Саймон, ты можешь дать мне честное слово, что не являешься ничьим агентом, наёмником или тайным наблюдателем? Потому что я начинаю уже подозревать абсолютно всех во всём, в чём только можно.

Как ни странно, приятель не стал иронизировать по поводу моего вопроса, а вполне серьёзно кивнул.

– Мэгги, могу поклясться чем угодно: я абсолютно сам по себе, ни к полиции, ни к криминалу, ни к твоим родственникам я не имею ни малейшего отношения. Мне просто интересна вся эта история. Ну и помощь красивым девушкам всегда входила в число моих хобби. Заметь – почти безвозмездная помощь!

– Меня слегка смущает слово «почти», – тут же насторожилась я.

– Ну, я же не потребую от тебя невозможного, Мэгги, – честный взгляд Саймона наводил на самые мрачные мысли, – просто потом ты всё мне расскажешь. Давно мечтаю написать детективный роман. У меня должно получиться, я уверен, просто идеи не было, а тут даже придумывать ничего не надо.

Я могла бы сказать, что если рассказывать всё, то получится, скорее, история про попаданку, но благоразумно воздержалась от излишней откровенности. Боюсь, что такого креатива Саймон уже не выдержит, хотя кто его, конечно, знает. В любом случае, проверять это я не собиралась. Да и вообще…. Пора было уже выпроваживать позднего гостя, а то объясняй потом, что он тут в такое время делал. В плане консервативности Блайзбери никак не соответствовал своему времени, хотя что я знаю о нравах английской провинции? Только то, что видела в сериалах…

– До этого «потом» для начала нужно дожить, – проворчала я, – и желательно целой и невредимой, а там уж как-нибудь договоримся, Саймон.

– Вот и ладушки, – довольно потёр руки будущий автор бестселлера, – а теперь слушай меня внимательно, Мэгги. Я постараюсь напрячь все свои связи и узнать побольше о наших фигурантах, а также о том, кого мог сменить на посту так называемый сержант Холмс. А ты будь осторожнее и зря на рожон не лезь, живи себе тихой мышкой, выдавай книжки и готовь свой карнавал. Договорились?

– Не получится, – тут же возразила я, – завтра я иду в кино с Джастином Холмсом, я ему уже пообещала, и он взял билеты. Не думаю, что в кинотеатре мне может что-нибудь угрожать, тем более что ты говоришь, будто этот тип играет на нашей стороне.

– Я так думаю, – подтвердил Саймон, – ну что же… иди в кино, но старайся держать ушки на макушке. Присматривайся к нему, вдруг заметишь что-нибудь интересное. Но при этом не позволяй ему ничего лишнего!

– Конечно, папочка! – скривилась я. – Ты меня ещё воспитывать начни! Сам вон компрометируешь меня, а всё туда же…

– Ты права, – вздохнул приятель, – время уже позднее, а у тебя напротив живёт эта грымза миссис Пауэр. Вечно ей больше всех надо, хотя вроде бы про тебя она пока ничего такого не рассказывала, что, честно говоря, странно.

– Ничего странного, просто я веду себя безупречно, – фыркнула я, кивая в сторону двери. – Иди уже, мистер сообщник.

Закрыв за Саймоном дверь, я посмотрела на телефон и подумала о том, что Алекс сегодня так и не позвонил. Он не обязан, разумеется, но я уже успела привыкнуть к ежевечерним лёгким, ни к чему не обязывающим разговорам. И без звонка стало как-то грустно и почему-то ужасно обидно.

Наверное, именно поэтому я встала не в самом радужном расположении духа, и, когда раздался телефонный звонок, ответила не слишком приветливо.

– Мэгги? Прости, я вчера не смог тебе позвонить, – раздался в трубке голос Алекса Гилмера, и я почувствовала, как с души падает камень весом в несколько тонн. – Надеюсь, ты не сердишься на меня? Пришлось срочно решить некоторые рабочие вопросы, но, поверь, я с гораздо большим удовольствием поболтал бы с тобой.

– Ничего страшного, – я постаралась, чтобы мой голос звучал не слишком радостно, – я же понимаю, что дела никто не отменял, тем более что меня весь вечер развлекал Саймон Миллз.

– Надеюсь, он справился со своей работой и тебе не пришлось скучать?

– Он был мил, словоохотлив и остроумен, – засмеялась я, – так что вечер, можно сказать, удался. Кстати, я посмотрела договор и подписала его, так как не нашла ничего такого, что могло бы меня насторожить. Твой юрист, несомненно, мастер своего дела.

Я замерла в ожидании ответа, но Алекс никак не отреагировал на мои последние слова и продолжил как ни в чём не бывало:

– Насколько я помню, сегодня ты идёшь в кино с сержантом Холмсом?

– Да, а до того мы договорились выпить кофе или чая в каком-нибудь симпатичном кафе, – честно сказала я, – так что и день, и вечер обещают быть насыщенными. Кстати, Алекс, ты никогда не слышал о человеке по имени Конрад Стоун?

Если бы меня кто-нибудь спросил, зачем я задала этот вопрос, я абсолютно точно не смогла бы ответить. Наверное, мне просто очень хотелось убедиться, что мистер Гилмер не задействован ни в какой афере.

– Нет, – удивлённо ответил Алекс, – а кто это?

– Старинный друг моего дяди Кевина, – пояснила я, – приехал, чтобы посетить могилу друга и познакомиться со мной, но я никогда о нём от дяди не слышала. Как ты думаешь, могло такое быть, чтобы дядя ни разу не упомянул о ближайшем друге?