Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт — страница 38 из 43

– Ну, я не назвала бы это знакомством, – ровно ответила я, пытаясь понять, почему этот в принципе довольно симпатичный мужчина вызывает у меня такие негативные эмоции, – в отличие от вас, я впервые услышала ваше имя от вас самого. Дядя Кевин никогда не рассказывал о вас, мистер Стоун.

– Вы можете называть меня просто «дядюшка Конрад», – снова сверкнул неестественно безупречной улыбкой мистер Стоун, – я готов рассказать вам всё, что вы захотите узнать обо мне. Более того, я с большим удовольствием это сделаю!

– Зачем? – вежливо поинтересовалась я.

– Что – зачем?

Кажется, на этот раз удивление мистер Стоуна было непритворным.

– Зачем мне узнавать что-то о вас, – по-прежнему нейтрально сказала я, – раз дядя Кевин ни разу не упомянул вас ни в одном разговоре, значит, он не видел смысла в нашем знакомстве.

– По-моему, логично, – вклинился в разговор Алекс, – мистер Стюарт всегда отключался исключительной рациональностью и разумным подходом к решению любых вопросов.

– Вы сказали, что хотели бы посетить могилу дяди Кевина, – я вспомнила наш первый телефонный разговор, – полагаю, мы можем прогуляться на кладбище вечером, когда я закончу работу.

– Разумеется, я буду вам чрезвычайно признателен, – мистер Стоун с трудом улыбнулся, но снова достаточно быстро взял себя в руки, – но мне, конечно, несколько обидно ваше равнодушие, Маргарет. Полагаю, ваш дядя и мой дорогой друг был бы не слишком доволен тем холодным приёмом, который вы мне оказали.

– Напротив, – возразила я, – дядя Кевин, несомненно, одобрил бы моё поведение, так как всегда приветствовал разумную осторожность и предусмотрительность.

Тут я увидела Джастина Холмса, решительно направляющегося в нашу сторону, и с облегчением перевела дыхание: я уж стала опасаться, что обиженный мистер Стоун уйдёт раньше, чем сержант доберётся до кафе. О том, что Джастин составит нам компанию, мы договорились ещё вчера, перед тем, как я покинула полицейское управление. Джастин сам очень просил меня об этом, так как, по его словам, нужно было выяснить, кто посмел назваться именем Конрада Стоуна. Я так поняла, что старинный приятель дядюшки занимал в определённых кругах достаточно высокое положение.

– Мэгги, рад тебя видеть, – сержант улыбнулся мне, кажется, даже искренне, – мистер Гилмер, приветствую. О, Гектор, а ты что здесь делаешь? Я имею в виду в Блайзбери вообще и за этим столиком в частности.

– Гектор? – мне даже играть удивление не пришлось, так как я не думала, что он узнает самозванца. – Ты ошибаешься, Джастин, этот человек – друг дяди Кевина, мистер Конрад Стоун.

– Что ты говоришь?!

Джастин посмотрел на слегка побледневшего «Конрада Стоуна» со смесью насмешки и осуждения.

– Да, он специально приехал, чтобы посетить могилу своего друга и познакомиться со мной. А что не так?

– Не так абсолютно всё, – Джастин пристально смотрел на самозванца, который, кажется, даже стал меньше ростом, – видишь ли, Мэгги, этот человек никакой не Конрад Стоун. Его зовут Гектор Фоулз, а мистер Конрад Стоун, к сожалению, умер три месяца назад.

– Но зачем вы назвались чужим именем?

Я с удивлением взглянула на Гектора, с ненавистью смотревшего на невозмутимого Джастина.

– Тебе этого знать не надо, – отбросив вежливость, проворчал Фоулз, – ну, не получилось, бывает…

– Не ожидал меня здесь увидеть? – насмешливо поинтересовался Джастин. – Мир очень тесен, Гектор, к тому же, если лезешь в чужую игру, то озаботься тем, чтобы как следует изучить правила и других игроков. А то может получиться неловко, что мы, собственно, и наблюдаем.

– Ты-то чего влез? Кстати, девушка, а вы в курсе, кто такой на самом деле ваш приятель?

– Разумеется, – я кивнула, решив, что с сержантом мы будет окончательно выяснять отношения без присутствия посторонних.

Услышав мой ответ, Джастин довольно ухмыльнулся и развёл руками, мол, не получилось подловить?

– Ты же понимаешь, что я должен буду сообщить о твоём… о твоей шутке, – его голос был очень серьёзным, и Гектор досадливо поморщился.

– Выслужиться решил?

– Да нет, – Джастин пожал плечами, – просто я искренне уважал мистера Стоуна, и мне неприятно, что его имя попыталось присвоить такое ничтожество, как ты. Но я готов преподнести эту неприятную историю в максимально щадящем для тебя варианте…

– Что ты хочешь? – в голосе Гектора послышался неприкрытый интерес. Было очевидно, что он согласится почти на любые условия, так как проблемы, на которые намекал Джастин, ему явно были не нужны.

– Ты расскажешь нам, кто и для чего отправил тебя сюда, посоветовав назваться Конрадом Стоуном, так как сам ты в жизни не рискнул бы так поступить. И тогда я представлю случившееся просто как не слишком удачную шутку. Совсем промолчать я не могу, сам понимаешь, но у меня с… нашим руководством неплохие отношения, ты ведь знаешь.

– Никогда не понимал, почему и старик Конрад, и Ласло, – тут Гектор испуганно втянул голову в плечи, – сорвалось, извини, Джастин… почему они все тебя выделяют.

– Наверное, потому что я, в отличие от некоторых, сначала думаю, а потом уже говорю и делаю, – фыркнул Джастин, – ну так что? Как тебе моё предложение?

– Мне нужно подумать, – хмуро проворчал Гектор, но даже мне было понятно, что он согласится, просто потому что у него и выбора-то особо нет. Судя по всему, те люди, которым подчинялись и он, и Джастин, особым человеколюбием не отличались.

– Думай, – легко согласился сержант, – только не очень долго, а то у нас всех, знаешь ли, рабочий день в разгаре, это только ты на вольном выпасе.

– И у жениха мисс Стюарт?

Гектору явно хотелось сократить количество слушателей хотя бы на одного человека, но шансов на это у него практически не было. А появившийся на горизонте Саймон Миллз, с радостной улыбкой направлявшийся в нашу сторону, грозил увеличить число заинтересованных лиц ещё на одну персону.

– Жениха? – Джастин с удивлением посмотрел почему-то на Алекса, а не на меня. – Я что-то пропустил?

– Да, – довольно улыбнулся мистер Гилмер и крепко взял меня за руку. Почему-то от прикосновения этой сильной и тёплой ладони стало спокойно и почти легко, насколько это в принципе было возможно в сложившейся ситуации. – Мы с мисс Стюарт просто не успели официально объявить о помолвке, так как всё произошло вот буквально…

– Совсем недавно, – я наконец-то нашла в себе силы сказать хоть что-то, – прям вот только что.

– Да, – лучезарно улыбаясь, подтвердил мои слова Алекс, – поэтому, пользуясь случаем, хочу пригласить вас, сержант Холмс, на небольшую вечеринку для своих, которую я устраиваю в честь помолвки в ближайшую субботу.

– Что в ближайшую субботу?

Саймон плюхнулся в свободное кресло и запоздало поздоровался со всеми, бросив удивлённый взгляд на Гектора.

– Привет, Саймон, ты вот прямо очень вовремя, – сообщила я ему, – у нас тут такие интересные события происходят, это просто что-то!

– А я всегда оказываюсь там, где случается что-нибудь интересное, – гордо задрал нос мистер Миллз, – а у вас это интересное по какому поводу?

– По нескольким, – хмыкнул Джастин, – во-первых, в субботу состоится вечеринка в честь помолвки Мэгги и мистера Гилмера…

– Просто Алекс, – улыбнулся невероятно чем-то довольный жених, – тут же, за исключением мистера Фоулза, все свои, люди, объединённые, так сказать, общим интересом и беспокойством за судьбу и благополучие Мэгги.

– А я Джастин… На самом деле Джастин, – ухмыльнулся сержант и подмигнул Саймону.

– Уф, ну слава всем богам, – неожиданно обрадовался Саймон, – значит, теперь есть кому заботиться о тебе, моя дорогая подруга. А то я… А вы кто?

Тут он повернулся к Гектору и с искренним любопытством на него уставился.

– А это Гектор Фоулз, наш бесценный источник информации, – сообщил ему Джастин, – я ведь так понял, что ты в курсе ситуации с покушениями на Мэгги.

Саймон молча кивнул и уже совершенно иначе посмотрел на уныло рассматривающего скатерть Гектора.

– Расскажу, – тяжело вздохнул тот, – но смотри, приятель, ты слово дал.

– Ты ведь знаешь, что я никогда не нарушаю обещаний, – нахмурился Джастин, – уж в этом меня точно упрекнуть никто не может.

– Тоже так, – вынужденно согласился Гектор, – слово ты держишь, тут ничего не скажешь…

– Господа, – обратился вдруг ко всем Алекс, – судя по всему, нам предстоит непростой и достаточно долгий разговор, поэтому предлагаю из этого, несомненно, чудесного кафе переместиться в мой офис. Там нам гарантированно никто не помешает и уж точно никто не подслушает.

– У меня рабочий день, – не слишком уверенно возразила я, хотя желание наконец-то распутать этот клубок недоговорённостей, чужих имён и прочего очень хотелось. Ну и вопрос с как бы помолвкой меня тоже чрезвычайно интересовал.

– Ой, да ладно тебе, – легкомысленно отмахнулся Джастин, – у меня тоже рабочий день, и что с того? Повесь объявление на двери и всё.

– Точно! У меня и листочек есть, – поддержал его Саймон, извлекая из потёртого портфеля слегка помятый лист и ручку.

«Ушла в администрацию по вопросам карнавала», – написала я, и Джастин, взяв у меня записку и ключ, чуть ли не бегом направился к библиотеке. Это было разумно, так как сама бы я делала всё это гораздо дольше. Из кафе мы видели, как он открыл дверь, и через полминуты на стекле рядом с входом появилось объявление.

– Что, правда помолвка? А когда? А почему тайная?

Саймон, пользуясь вынужденной паузой, пристал к Алексу, бомбардируя того вопросами и не давая возможности ответить хотя бы на один. Но мой жених – как странно даже произносить это слово – только молча улыбался, впрочем, не выпуская мою руку из своей.

– Давай я по порядку, хорошо? Ничего что я так по-простому?

– Наоборот, я практически польщён, – отмахнулся Саймон, глаза которого горели предвкушением новости, которая повысит и без того ставшую в последние дни почти заоблачной популярность «Новостей Блайзбери».