Взгляд девушки упал на неоконченный свитер, который она начала вязать для весьма тучной миссис Фортунас. Такой работой, чтобы не голодать, приходилось Шарлотте зарабатывать хлеб свой насущный. В крайнем случае, если она получит ангажемент на Бродвее, то довяжет его во время антрактов. И по-прежнему будет ограничивать свои расходы. Но квартиру надо поменять обязательно. Это задача номер один. Чтобы подбодрить себя, девушка кивнула своему отражению в зеркале и гордо вскинула голову.
Только она собралась отойти от зеркала, как раздался пронзительный телефонный звонок.
Звонила Ребекка. Кажется, за эти несколько минут она успела глотнуть виски. Речь ее стала несколько сумбурной.
— Прости, дорогая, но мне пришлось просмотреть пару договоров. Но теперь я освободилась и займусь тобой, тем более что я уже успела присмотреть кое-что вполне приличное.
Это звучало многообещающе, и Шарлотта плотнее прижала трубку к уху.
— Ты говорила, что ничего не имеешь против провинции? — осведомилась Ребекка. — Так вот, в Альберт-Ли ищут актрису на роль Джульетты. Представления ежедневно, кроме вторника. Жить можешь прямо у театра, в вагончике.
— Дальше, — проговорила Шерли. Она слишком хорошо знала Тэлбот. Наверняка самое интересное она приберегла на потом.
Ребекка тихо рассмеялась.
— В Салисе освободилось место юной инженю. Кажется, их исполнительница беременна. Спектакли три раза в неделю, а по субботам, воскресеньям и в праздники — дополнительные представления. Платят там неплохо. Найти что-то лучшее довольно трудно. Думаю, тебе стоит попробовать.
Шарлотта почувствовала, как у нее забилось сердце.
— В Сэмпорте, в Скалистых горах, ищут пару свежих лиц для съемок на местном телевидении. Там снимают что-то на провинциальный сюжет. — Было ясно, что Ребекка прямо-таки лопается от гордости за это последнее предложение. — Я уже все разузнала. Ты понимаешь, они не взяли саму Олли Холлуэй. Лапочка, зайчик, для тебя это настоящий шанс! Ты уже набралась практического опыта. Теперь иди и попытай счастья!
— Ни слова больше, — крикнула в телефон Шарлотта. — Через десять минут я буду у тебя в кабинете, и мы подпишем договор. — Она с размаху бросила трубку на рычаг (Ребекка не успела даже слова сказать), сорвала с вешалки плащ и через три минуты была уже на улице.
Офис Ребекки находился на пересечении Седьмой авеню и Авеню Америк, по соседству с телевидением и несколькими фешенебельными отелями Манхэттена.
Не всем удавалось заполучить Ребекку в менеджеры: лестница, ведущая в ее кабинет, была лестницей к известности и славе. Однако работать с Тэлбот было непросто.
Все это нисколько не интересовало Шарлотту, когда она два часа спустя снова ехала в метро со сценарием и кучей инструкций в руках.
Основные роли были уже распределены, но требовались актрисы на второстепенные роли: Кэнди Колл — молоденькой девушки, Меллис Джонс — больничной медсестры и Кэролайн Смолл — женщины, которая, по сценарию, развелась с мужем и вынуждена кормить двух малолетних детей.
Собеседование планировалось на следующий четверг, и Шарлотта была полна решимости принять в нем участие.
Всю дорогу до Сорок второй улицы она читала сценарий. В сущности, это оказалась банальная мыльная опера, но девушку это совершенно не волновало. За свой короткий артистический век Шарлотте приходилось играть все: классику, модерн, она работала на режиссеров, зацикленных на театре абсурда, и просто психопатов-экспериментаторов. Уж с одной из тех ролей, которые предлагает сценарий, она как-нибудь справится.
На Сорок второй улице надо было сделать пересадку. Поездка на Юг требовала времени, и Шерли вспомнила, что вместо Сто четвертой линии ей надо пересесть на Сто вторую, чтобы заехать в госпиталь за Хелен, которая уже с нетерпением ее ждет. Это последняя услуга, которую она окажет своей непутевой подруге.
Шарлотта твердо решила радикально поменять все в своей жизни.
3
Дождь лил как из ведра, когда Шарлотта выходила из междугороднего автобуса на Сэмпортском автовокзале.
Она просто-напросто сбежала из Нью-Йорка, не посочувствовав горю Хелен и не взглянув последний раз на Роджера, жалость к которому могла бы удержать Шарлотту от задуманного предприятия и заставить остаться в городе.
Она взяла в руки чемодан, вручила Хелен незаконченный свитер, предложив подруге заняться вязанием, чтобы заработать лишний доллар, и, не прибавив больше ни слова, хлопнула дверью.
Мужественно вздернув маленький округлый подбородок, Шерли подошла к указателю, висевшему на стене автовокзала, и бросила взгляд на затянутый пеленой дождя горный городок.
В Нью-Йорке Шарлотта не заметила, как наступила осень. Девушка была постоянно чем-то занята — то беременной подругой, то своей работой, — и ей было совершенно некогда ходить в парки и скверики Манхэттена. К тому же на улицах большого города круглый год стоял запах бензина. Здесь же, в окружении поросших сосновым лесом и изрезанных расщелинами скал, изумительно пахло сырой землей и опавшими листьями.
В противоположность Денверу Сэмпорт был маленьким городишком. Однако в нем можно было пользоваться всеми теми удобствами, без которых современный горожанин не представляет себе нормальную жизнь. Пока Шарлотта ехала на такси до пансионата, где предполагала остановиться, у нее было достаточно времени, чтобы переварить первые впечатления. Надо сказать, место ей понравилось.
В центре города находились несколько административных высоток, да пара-тройка закусочных, отравлявших воздух. Но зато было много зелени. Они проехали небольшой парк, миновали густо засаженные деревьями площади, в центре которых находились фонтаны (пока еще недействующие) с расставленными вокруг скамейками для отдыха.
Пригороды же вообще были словно созданы для семейной идиллии. Маленькие красивые домики, зеленые лужайки, гаражи, мокнущие под дождем песочницы и детские качели, да сидящие в окнах кошки. До вершин гор господствовавших над местностью, казалось, можно дотянуться рукой. Горы были видны из любой точки города.
Шарлотте повезло, и она сняла очень милый номер в пансионате, расположенном как раз в этой идиллической части города. Хозяйка оказалась нелюбопытной, дом чистеньким, а плата умеренной.
Обрадованная Шерли от всего сердца поблагодарила любезную миссис Коуэлл и с наслаждением потянулась, оставшись наконец в комнате одна. «Сначала надо распаковать вещи», — решила она и положила чемодан на широкую кровать, стоявшую у окна.
— Ты пробудешь здесь только одну ночь? — Звонкий голос заставил Шарлотту вздрогнуть. Держа, словно меч, вешалку над головой, напротив нее стояла молоденькая девушка и приветливо улыбалась. — Меня зовут Глория Вэндалл, — отрекомендовалась она, ногой захлопывая за собой дверь. — Как легко догадаться по моему акценту, я приехала из Техаса, но умею говорить и на других диалектах.
— Ага, — произнесла ошеломленная Шарлотта. — И на каких?
— О, например, я могу изъясняться на денверском наречии или на жаргоне Балтимора. — Выговор Глории моментально менялся. — Я могу говорить, как эмигранты из Польши, могу притвориться итало-американкой или еврейкой. А ты тоже приехала сниматься в сериале?
— Я? — Шерли чуть ссутулилась. — Скажи, ты всегда задаешь такие бестактные вопросы?
Глория обладала чудесными, коротко остриженными каштановыми волосами, перехваченными яркой шифоновой лентой. Озорные завитки разлетались при каждом движении, а в глазах сверкал искрами настоящий фейерверк. Девушка без церемоний плюхнулась на кровать.
— К чему все эти условности? — весело рассмеялась она. — Ты здесь никого не знаешь, я тоже. Так зачем мы будем хитрить друг с другом?
— Правильно, — согласилась с ней Шарлотта, закрыв дверцу шкафа. — Я тоже приехала на собеседование. Как ты думаешь, у нас есть шансы?
— Может быть, и есть, — ответила Глория, вытягивая ноги. — Великие звезды в таких дешевых спектаклях не участвуют, им подавай «Эй-би-си», «Ай-ти-ти-ви» и как там еще называются крупные телекомпании? — рассуждала она, обхватив руками колени. — Однако конкуренция очень велика. Хотя все заглавные роли уже, к сожалению, распределены, я все равно хочу попробовать. Послушай меня. — Глория убрала руки с колен и пытливо посмотрела на Шарлотту своими черными пылающими глазами. — Я хочу сказать, что мы должны помогать друг другу, хотя, конечно, по сути, являемся соперницами. Как, по-твоему, я подхожу на роль Меллис Джонс?
Не дождавшись ответа, Глория вскочила на ноги, выбежала на середину комнаты и начала декламировать текст. Шарлотте не оставалось ничего другого, как сесть на кровать и превратиться в зрителя.
Девушки так увлеклись репетицией, что не заметили, как наступил вечер и стемнело настолько, что Глория стала натыкаться на мебель.
— Черт подери! Мы должны подумать о еде! — воскликнула Вэндалл посреди своего артистического монолога. — В Мэне гамбургеры перестают подавать в восемь часов вечера!
Пораженная Шарлотта только покачала головой.
— Но этого нет в сценарии, — запротестовала она. Однако Глория, не обратив никакого внимания на эти слова, схватила за руку свою новую подругу и потащила ее на улицу.
Знакомство с сообразительной Глорией было полезно хотя бы тем, что Шарлотта с ее помощью начала быстро ориентироваться в Сэмпорте. Хотя Вэндалл приехала лишь на два дня раньше, она уже знала половину обитателей городка. Девушка показала Шерли все самое важное — душевые номера, почту и, конечно, святая святых — киностудию телевидения Скалистых гор.
Собеседование началось в восемь часов утра. Шарлотта и Глория отметились у красивой, как фотомодель, безумно нервничавшей секретарши приемной комиссии. Когда подруги прошли в киностудию, они сразу поняли причину нервозности красавицы.
Несмотря на ранний час, в помещении толпились приблизительно полторы сотни женщин разного возраста.
Шарлотта на мгновение застыла на месте, изучая открывшуюся перед ней картину. Она привыкла к подобным зрелищам, пять лет проведя в таких вот очередях, превратившихся для нее в обыкновенную рутину.