Джек Победитель Великанов — страница 6 из 32

адения уменьшаются. Было время, Джеки, когда, путешествуя от самых долин Данлогана до Эйвон-Дху, ты не встретила бы ни одного богана. — Говоря это, гругаш указывал на пролив Сент-Лоуренс. — Но теперь... теперь Гир Младший стоит за стенами моей Башни, так что я заперт в ней, словно узник, и ветер доносит сюда шепот слоа.

— Могут ли другие правители помочь вам? — спросила Джеки.

Гругаш покачал головой:

— Они в таком же положении, как и мы, если даже не в худшем.

— А как насчет этих диких фей?

— Фиан невозможно собрать под одни знамена. Это феи-одиночки, они не видят опасности и спохватятся, когда будет уже слишком поздно. Пока Воинство не двинется против них, они не станут ничего предпринимать. Наступили скверные времена, Джеки Роуван. И не похоже, что они изменятся к лучшему.

Джеки указала на первую карту:

— Здесь сказано, что это Башня гругаша.

Джеки ткнула пальцем в то место, где они находились. На карте Бельмонт-авеню превратилась в Путь стражей. — Почему Башня? Это же обыкновенный дом?

— На родине все гругаши жили в башнях, — объяснил Вруик. — Мы народ, приверженный традициям, даже поэтому, если строение и не имеет ничего общего с башней, мы все равно зовем его так.

— А вот Тамсон-хаус, — сказала Джеки, все еще склонившись над картой. — В нашем мире он называется точно так же.

Гругаш кивнул:

— Это древнее магическое место — врата в Другие миры, куда ушли духи, обитавшие здесь до того, как пришли мы.

«Действительно, в этом громадном здании ощущается нечто таинственное», — подумала она. Оно всегда завораживало Джеки, когда она проходила мимо, особенно башни, но она никогда не была внутри.

— А где Крепость Великанов? — спросила она. Гругаш развернул вторую карту и показал ей.

Джеки на секунду задумалась, вспоминая настоящее название этого места, по крайней мере то, под которым оно было известно ей раньше.

— Да это же рядом с Калабоги, — сказала она наконец. Час езды на запад от Оттавы. Летом Джеки с друзьями была там на пикнике. — Но я не припомню в тех местах ничего похожего на крепость. — Потом она улыбнулась. — Но ведь это же не крепость, вы просто так ее называете.

Гругаш кивнул:

— Крепость Великанов — это на самом деле пещера, которая очень хорошо охраняется, Джеки. Тебе будет трудно даже приблизиться к ней, не говоря уж о том, чтобы проникнуть внутрь; тут хитроумные вышивки мало чем тебе помогут.

— Но ведь попытаться стоит?

Гругаш снова кивнул:

— Думаю, да.

— Если я достану Рог, ты поможешь мне созвать Неистовую Охоту? Тогда мы натравим их на великанов, и посмотрим, как им это понравится.

— Я не смогу помочь тебе, — сказал гругаш. — И ты не должна сюда возвращаться. Они уже заметили тебя. Если ты один раз войдешь и выйдешь из моей Башни, они, возможно, дадут тебе уйти, чтобы проследить за тобой и выяснить, кто ты. Дважды туда и обратно — и они будут знать, что ты враг, и убьют тебя.

— Почему они не могут проникнуть в дом?

— Потому что этот дом — моя Башня, Башня гругаша, и я использую все свои убывающие силы, чтобы удерживать Воинство за ее пределами. Чтобы защитить Сердце лэрда и королевство. Моя Башня и двор лэрда — сейчас самые безопасные места во всем Кинроуване. Единственный способ защитить тебя — это сделать так, чтобы ты вышла отсюда незаметно.

— Вот почему хоб бежал позапрошлой ночью через парк, — сказала Джеки. — Он бы спасся, если бы добрался сюда. И потому ты не мог выйти, чтобы вступиться за него.

— Так же как я не смогу помочь тебе, когда ты уйдешь отсюда, — со вздохом произнес гругаш. — Ты можешь вернуться к своей прежней жизни, Джеки Роуван, никто тебя не осудит, ведь это не твоя война, не важно, как тебя зовут. Но если ты сумеешь освободить дочь лэрда, то можешь просить у меня всего, что пожелаешь.

— Мне ничего не нужно. Я просто хочу помочь.

— Ты очень смелая, Джеки.

Она быстро улыбнулась, стараясь скрыть охвативший ее страх. Ей правда очень хотелось быть храброй, она сама толком не понимала почему.

— Если ты все-таки доберешься до Крепости, — продолжил гругаш, — тебе еще придется отыскать Рог. Гир Старший не оставит его на видном месте, но он и не носит его с собой. Гир может использовать его, но носить Рог очень тяжело, потому Гир его прячет.

— А как же мне его найти?

— С помощью своего имени.

— Не понимаю, о чем ты.

— Рябина, — сказал гругаш. — На нем будут ягоды рябины. Во что бы Гир Старший ни превратил Рог, ты узнаешь его по красным гроздьям. Твое имя означает, что мы близкие родичи.

Джеки кивнула. Он уже раньше говорил ей это. Его бардовское имя, Дирг, означало «красный».

— Вруик, а как зовут дочь повелителя?

— Лорана.

Его лицо стало печальным и суровым, когда он произносил ее имя. Повисла тягостная тишина. Джеки тряхнула головой и сказала:

— Мне пора идти.

Гругаш кивнул. Он свернул карты и положил их на место, затем принялся копаться в сумке и наконец нашел то, что искал. Он взял руку Джеки и вложил в нее маленькую брошь. Это была серебряная веточка с рябиновой гроздью.

— Возьми это, — сказал он.

— Для чего она?

— Для чего? — Гругаш улыбнулся. — Просто на память, я хотел поблагодарить тебя за попытку сделать то, на что не может решиться никто из нашего народа.

Из-за волшебных вышивок, которые хоб сделал на ее куртке и кроссовках, Джеки стало казаться, что все подарки доброго народа обладают магической силой.

— Извини, — пробормотала она. — Я не имела в виду...

— Я знаю.

Гругаш встал, и она тоже поспешно вскочила на ноги.

— Не стоит устремляться на поиски Крепости Великанов прямо сейчас, — предостерег он Джеки. — Воинство будет следить за тобой, и если ты отправишься в путь сразу же, твое путешествие обречено на провал, еще до начала. Вернись к своей прежней жизни на день или два. Усыпи их бдительность. И тогда отправляйся. Надень куртку с вышивками хоба, ночью ты будешь невидима почти для всех, да и днем тебя сложнее будет заметить. Шапка тоже еще сослужит тебе службу. Она наделяет вторым зрением. И поможет быстрее свыкнуться со всеми теми новыми вещами, которые ты впервые увидела за последние ночи.

Он взял брошку у нее из руки и приколол к куртке.

— Как же я увидела вас той ночью, тебя, и хоба, и мотоциклистов?

Гругаш пожал плечами:

— Иногда вы, люди, заглядываете в наш мир. Когда переживаете большое горе или напиваетесь. Внезапное потрясение.

Джеки покраснела, вспоминая свои подвиги. Гругаш повернулся и погасил свечу, просто посмотрев на нее. Джеки вздрогнула в наступившей темноте. Она осознала, что все происходит на самом деле. За стенами дома ждали мотоциклисты, наблюдали, выслеживали. И Большой Человек...

Гругаш открыл дверь и посторонился, пропуская ее.

— Да пребудет с тобой удача, Джеки Роуван.

Джеки всмотрелась в колышущиеся деревья парка и на секунду застыла в нерешительности. Затем заставила себя сделать шаг. Она в последний раз взглянула на гругаша, поднялась на цыпочки, быстро поцеловала его, сама не понимая своего порыва, и вышла.

Вруик наблюдал за удаляющимся силуэтом. Он приложил палец к губам, глаза его потемнели. «Если бы не долг», — подумал он и вздохнул. Лорана томилась в плену, или еще хуже; Джеки Роуван отправлялась сражаться с великанами, а он был узником в Башне, скованный, словно цепями, своим обетом и нуждами королевства.

— Удачи, — тихо повторил он и закрыл дверь.


— Финн! — позвала Джеки шепотом, добравшись до границы парка.

Она стала всматриваться в крону дуба и внезапно заметила, что мотоциклист в дальнем конце парка был уже не один. Она замерла, вжавшись в живую изгородь, слова застряли в горле. Теперь Охотников было двое. Джеки закусила губу. Исчезнут ли они, если она снимет красную шапку? Или просто сделаются невидимыми? Она обернулась на Башню гругаша, жалея, что покинула это безопасное место.

— Финн? — шепнула она снова.

Хоб сидел там, держась за ствол. Он прижал палец к губам и мотнул головой. Джеки проследила за его взглядом, он смотрел не на Охотников, а на великана.

Гир Младший. Гигант восемнадцати футов роста. Здесь, посредине Виндзорского парка. Он не должен был существовать, но он существовал. И стоял, повернувшись в их сторону.

На этот раз Джеки перепугалась не на шутку, ноги у нее подкосились, она могла лишь ползти вдоль изгороди. Она почувствовала, как задрожала земля, когда Гир сделал шаг, затем второй, развернулся и направился через парк прямо к ней.

Глава 5

Это был настоящий великан. Джеки еще не приходилось видеть такого огромного существа. Его голова была больше двух футов в длину и полутора в ширину. Несмотря на свои гигантские размеры, он двигался с неимоверной скоростью. Великан мог настигнуть ее через каких-то несколько мгновений. Джеки была слишком напугана, чтобы пытаться что-то предпринять. Она просто дрожала, скорчившись за изгородью, нервно комкая полу куртки и кусая губу.

«Беги, — говорила себе Джеки. — Вставай и беги. Найди какой-нибудь уголок, в который он не протиснется. Превратись в мышку, забейся в нору.

Но она не могла двинуться с места. Листья дуба зашелестели, Финн спрыгнул с дерева и подполз к ней.

— Я его отвлеку, — торопливо шепнул хоб. — Он толком не знает, что здесь такое, и погонится за мной. Вышивки на твоей куртке делают тебя невидимой, пока ты не двигаешься!

— Но как же ты?..

— Ему меня не догнать. Только Охотники могут поймать хоба, но они не станут меня преследовать. Их всего двое.

— Но...

— Оставайся здесь! — Его взгляд упал на брошь гругаша. Финн нахмурился, затем пожал плечами. — Я найду тебя, как только отвлеку его, — добавил он. — Не шевелись, пока он не погонится за мной, а потом со всех ног беги в какое-нибудь безопасное место. — Финн повернулся к великану. — Эй, эй! — крикнул хоб, до предела напрягая легкие. — Ну и уродливое же ты создание, Гир Младший!