[49].
Как и у Волан-де-Морта, у антагониста истории Гоудж тоже французская фамилия: Уильям Кок Де Нуар, и здесь тоже присутствуют темные коннотации (хотя, по сравнению с Волан-де-Мортом, он гораздо более «карикатурный» злодей): «Кок де Нуара иногда называли Черносердечным, потому что он был жестоким по отношению к животным, деспотичным со слугами, мрачным и подлым… Уильям, Черный как ночь, хранил все, что имел, в темноте, чтобы ни с кем не делиться»[50].
Подобно формуле «Тот-Кого-Нельзя-Называть» (или «Сами-Знаете-Кто»), которую почти все маги «Гарри Поттера» используют для обозначения Волан-де-Морта из-за боязни назвать его по имени, приспешники антагониста у Гоудж никогда не обозначаются иначе, как демонстративным местоимением «Эти» или же универсальным словосочетанием «Люди Черного леса».
Даже двоюродный брат Марии, которого Гоудж описывает как человека настолько высокого и большого, что он, казалось, занимал весь дверной проем, заставляет вспомнить гигантскую фигуру Рубеуса Хагрида. А независимый и очень умный большой кот Захария, который сыграет важную роль в приключениях героини благодаря его необычайной чувствительности и способности открывать двери, наводит на мысль о таинственном коте Живоглоте, помеси кота и жмыра (низзла)[51], принадлежащего Гермионе Грейнджер. Живоглот имел способность чувствовать самозванцев в разных обличьях и знал, как обойти Драчливый дуб[52]. И уж если говорить о совпадении с волшебными растениями, то в парке замка Мунакр нет недостатка в заколдованных деревьях, которые отказываются быть обрезанными иначе, чем в форме, изначально им предписанной; точно так же в истории Гоудж присутствует образ Запретного леса. Это густой, темный и таинственный сосновый лес, который поднимается по холму к северу от замка, и только лишь взгляд на него вселяет в Марию страх.
Подобно тому как в Хогвартсе домашними делами и приготовлением пищи занимаются тихие и почти невидимые домашние эльфы, в поместье Мунакр похожие задачи выполняются таким же тихим и почти невидимым гномом-домовым, Мармадьюком Скарлетом, описание которого напоминает гномов из ирландского фольклора.
Наконец, девиз семьи Мэриуэзер включает в себя четыре конкретных человеческих достоинства (смелость, чистота, любовь и жизнерадостность). Можно предположить, что уже тогда в голове будущей писательницы зародилась идея различного предназначения четырех факультетов Хогвартса, каждый из которых имеет свои специфические особенности[53].
Уважение к животным — тема, постоянно развиваемая у Гоудж, и Роулинг, похоже, хорошо усвоила урок. Это видно в главе «Забота о волшебных существах», где Хагрид учит школьников кланяться гиппогрифу Клювокрылу.
В «Белой лошадке» мы находим похожий эпизод, где Мария кланяется большому коту Захарии, который очень ценит уважение: «Этот добрый жест, должно быть, понравился ему, потому что он пошел к ней навстречу, свернувши хвост в три спиралевидных витка, ступая по ковру аквамаринового цвета с необычайным достоинством»[54].
Что касается отношений между человеком и животным, то дружба Марии с огромным и загадочным псом Вролфом, существом гораздо большим, чем собака, напоминает о первом общении Гарри с необычайным псом Гримом, который позже оказывается его крестным отцом Сириусом Блэком, принявшим «анимагическую» форму[55].
Конечно, сами по себе все вышеупомянутые сюжетные совпадения встречаются во многих других историях. Но факт, что они также отражены все вместе во вселенной Гарри Поттера, весьма показателен, тем более что Роулинг во всех интервью называла эту книгу своей самой любимой в детстве.
Так или иначе, но абсолютно не вызывает сомнений, что автор «Гарри Поттера» находила чрезвычайно достойным внимания у Гоудж описание в мельчайших подробностях блюд, которые ели ее персонажи. Она повторит этот прием, когда придет очередь рассказать о событиях жизни Гарри[56]. И на самом деле, Гоудж принадлежит к разряду гиперописательных авторов, тщательно вырисовывающих не только место действия, одежду персонажей, но и список блюд, подаваемых за столом. Это настоящий экстаз гастрономических подробностей, начиная с первого ужина, который подают Марии Мэриуэзер в волшебном замке: «Ужин был потрясающим: домашний хрустящий хлеб, луковый суп, кроличье рагу, печеные яблоки на серебряных тарелках, мед. Масло золотого цвета, большой синий графин с теплым кларетом и жареные каштаны, завернутые в салфетку»[57].
Среди других любимых книг автор также упоминает в интервью «Книгу Джунглей» Редьярда Киплинга и фильм, по ней снятый. Конечно, в списке давней любительницы семейства заячьих нельзя пропустить чудесную одиссею Ричарда Адамса «Заячий холм», посвященную этим милым животным. Тетя писательницы сотрудничала с издательством розовой серии Mills & Boon, что тем более способствовало контакту юной Джоан с этим типом литературы.
В других различных интервью она упоминала «Балетки» Ноэля Стрейтфилда, «Я захватываю замок» Доди Смит, «Гримбл» Клемента Фрейда (на обложке этой книги, как ни странно, изображен мальчик с челкой, в круглых очках и школьной форме, и он выглядит как прямой предшественник Гарри Поттера) и «Мышь, которая не знала страха» Пола Гэллико.
Похоже, что эта последняя книга послужила отправной точкой для разработки линии метаморфов[58] в поттерианской вселенной, поскольку в ней рассказывается о приключениях мыши без хвоста. Клаттербамф — существо, созданное фантазией Гэллико, и он описывает его так: «Что-то, чего не существует, пока кто-то не вообразит его. И так как никогда не бывает двух людей, которые могут вообразить одно и то же, не бывает и совершенно одинаковых Клаттербамфов. Все, что вас пугает, плюс что-то еще худшее, думаю, именно так и выглядит Клаттербамф»[59].
Однако существо, придуманное Гэллико, появляется в гораздо более юмористическом контексте, нежели контекст книг Роулинг, к тому же создатель керамической мыши не позаботился вселить в вас тот страх, который является неотъемлемым компонентом успеха устрашающего воздействия Клаттербамфа.
Будучи ребенком, Джоан очень любила Эдит Несбит, и, возможно, не случайно, что в одной из книг этой писательницы, «Феникс и ковер», рассказывается история, которая начинается 5 ноября, и среди главных героев присутствует Феникс. Как известно, Феникс играет важную роль в саге о Гарри Поттере, но тот факт, что на языке оригинала его зовут Фоукс, наводит на мысль, что на Роулинг явно повлияло чтение книг Несбит в детском возрасте. Гай Фоукс (Guy Fawkes) — так на самом деле звали английского заговорщика, который 5 ноября 1605 года должен был убить короля Якова I и членов парламента, а для этого поджечь и взорвать бочки с порохом. Этот неудавшийся заговор окрестили позже Пороховым. С тех пор в Соединенном Королевстве в память об этом заговоре в ночь с 4 на 5 ноября принято отмечать Ночь Гая Фоукса. Участники шествия несут чучело, которое символизирует заговорщика, а потом сжигают его на костре. В вышеупомянутом романе Несбит три главных героя также пытаются участвовать в празднованиях 5 ноября, но, к сожалению, они поджигают ковер в своей комнате, который потом заменяют другим, где и будет запрятано яйцо мифологической птицы.
Еще одно детское классическое произведение фантастической литературы, упомянутое писательницей, это «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса, о которых она высказывает весьма противоречивые оценки. В 1998 году Роулинг заявила прессе: «Даже сейчас, если бы я оказалась в комнате наедине с одной из книг „Нарнии“, я бы схватила ее мигом и прочла бы еще раз»[60]. Но в 2005 году она призналась, что ее раздражает сентиментальность Льюиса: «Наступает момент, когда для Сьюзен, старшей сестры, Нарния потеряна, потому что она начала интересоваться помадой. По сути, она стала нерелигиозной, потому как открыла для себя секс. У меня большая проблема с этим»[61].
Возможно, противоречие разъяснилось бы благодаря третьему заявлению, хронологически оказавшемуся в промежутке между двумя только что упомянутыми. На сей раз автор вспоминает о влиянии хроник Клайва Льюиса на генезис перехода Гарри из одного мира в другой: «Я обнаружила, что думаю о пути в Нарнию через платяной шкаф, когда Гарри приказывают пройти сквозь стену на вокзале Кингс-Кросс: [он] растворяется в воздухе, и Гарри оказывается на платформе 9 ¾ и садится на поезд до Хогвартса. Нарния — это буквально другой мир, а в книгах про Гарри вы попадаете в мир внутри мира, который вы можете увидеть, если решаете, что к нему принадлежите […]. Обычно в книгах Нарнии не так много юмора, хотя я любила их, когда была ребенком. Я была настолько взволнована историей, что не чувствовала, что К. С. Льюис был довольно склонен к проповеди»[62].
Возможно, в 1998 году Джоан говорила о своих детских впечатлениях, а позже перечитала хроники «взрослыми глазами» и отметила некоторые особенности, на которые раньше даже не обратила бы внимания.
На веб-сайте передачи «Шоу Опры» Роулинг позже заявила, что ее любимая книга — «Эмма» Джейн Остин, три карманных экземпляра которой она зачитала до дыр, а еще среди ее любимых — «Шери» французской писательницы Колетт, «Искатели сокровищ» Э. Несбит и совсем недавно опубликованная книга «Скеллиг» Дэвида Алмонда.