– Полагаю, что да, мадам. Я уже написал ей, рассказал о состоянии мистера Рольфа. Решать ей. Мне хочется думать, что она приедет, но могут возникнуть финансовые трудности. Мисс Шейла живет, надо понимать, небогато. – Во взгляде Хинкля промелькнуло осуждение. – В этом, видимо, все дело – ей просто может не хватить денег на дорогу.
– Я могу выслать ей денег.
Хинкль покачал головой:
– Мне кажется, это будет неразумно. Я бы предложил подождать и посмотреть, ответит ли она на мое послание. Если деньги все же понадобятся, разрешите ли обратиться к вам, мадам?
– Разумеется.
Управляющий кивнул, с некоторым облегчением и довольством на лице.
– Ужинать будете, мадам?
Она подумала о предстоящих долгих скучных часах до ночи, но выходить на улицу и подвергаться риску вновь соблазниться каким-нибудь красавцем? Лучше уж поесть в одиночестве на террасе, а затем лечь в постель с книгой.
– Да. Не слишком поздно.
– В таком случае предлагаю что-нибудь легкое: омлет с трюфелями, быть может, или немного мяса лобстеров. Я сам приготовлю.
– Умираю от желания снова отведать вашего омлета, Хинкль!
Она не могла сказать ему более приятного комплимента. Когда слуга ушел, Хельга задумалась о Шейле, не подозревающей, что ее ждет наследство в миллион долларов. Затем она нахмурилась. Если Герман умрет, не обретя дара речи, девчонка не получит ни цента – письмо не попадет к Винборну. А если попадет, то ей, Хельге, предстоит закончить свои дни монашкой. Несколько минут она размышляла, затем решила, что сама может выделить падчерице долю, как только унаследует шестьдесят миллионов. Никаких проблем…
Мысли ее переключились на сказанное Винборном. Что это за странное послание пытается передать Герман сиделке?
«Избран он. Тащит».
Несколько раз она произнесла эти слова вслух, потом вскочила.
Ну конечно!
Он старается выговорить: «Винборн. Письмо. Ящик». И указывает не на дверь спальни, как решила сестра, а на гостиную! Нужно отдать красную папку администратору отеля, чтобы тот положил ее в сейф. Следовало раньше до этого додуматься.
Отставив напиток, Хельга вошла в спальню, открыла гардероб и достала чемодан. Подняла крышку. И застыла, глядя в пустой чемодан. Сердце стучало как бешеное.
Красная папка исчезла!
Глава третья
Минут через пять лихорадочных поисков Хельге стало ясно, что папку с письмом Германа к Винборну украли.
Похолодев, стиснув кулачки, с застывшим лицом, она вернулась в гостиную и села.
Кто мог совершить кражу?
Винборн?
И думать смешно.
Хинкль?
При этой мысли она прищурилась. Содержание письма было ему известно. Он обнаружил, что она забрала письмо, и решил перепрятать его в надежное место, чтобы у нее не возникло искушения уничтожить документ? Хельга взвесила этот вариант, но не могла представить себе Хинкля обыскивающим спальню и лезущим в очевидно пустой чемодан. Нет, она отказывалась верить, что Хинкль на такое способен.
Тогда кто?
Тут ей вспомнилось, что администратор отеля видел, что она взяла папку со стола и отнесла к себе в номер, но чтобы менеджер гостиницы такого класса… Нет, это тоже чепуха. Затем ей пришло на ум, что охранники, дежурившие в коридоре, исчезли. Так что, пока она купалась, любой мог подняться на верхний этаж и пробраться в ее комнату.
Хельга закурила и заставила себя унять панику. Следует признать тот факт, что письмо пропало и вместе с ним исчезла одна из ее козырных карт. Что дальше? Переправит ли похититель письмо Винборну? Хельга была достаточно цинична, чтобы не верить в это. В очередной раз ее попытаются шантажировать. Она слегка улыбнулась, и улыбка ее не предвещала ничего хорошего.
Раздался негромкий телефонный звонок. Хельга, чуть помедлив, сняла трубку.
– Винборн на линии, миссис Рольф, – сообщил оператор. – Соединить его с вами?
Винборн?
Хельга нахмурилась. Винборну сейчас полагалось лететь в Майами.
– Вы уверены, что это не ошибка? Мистер Винборн отправился в Майами.
– Джентльмен сказал, что его зовут мистер Стэнли Винборн и что дело срочное.
– Соедините.
После небольшой паузы раздался голос оператора:
– Говорите, мистер Винборн.
– Алло! – сказала Хельга.
– Привет! Не вешайте трубку. У меня есть кое-что, что вам нужно.
Она узнала бодрый голос Гарри Джексона.
«Все ясно!» – подумала она, и стальной стержень внутри стал тверже. Сразу надо было вспомнить об этой безобидной черной мамбе.
– Не тратите время даром, правда, мистер Джексон? – спросила она ровным тоном, хотя глаза ее метали молнии.
Собеседник хохотнул в своей развязной манере:
– Вы, как всегда, правы, миссис Рольф.
Послышался стук, дверь открылась, и появился Хинкль с тележкой.
– Я не могу говорить сейчас, – отрезала она. – Перезвоните через час. – И повесила трубку.
– Омлет следует есть сразу, горячим, мадам, – сказал Хинкль, придвигая к столу кресло. – Дать ему остыть – все равно что испортить.
Хельга собралась, встала и подошла к поставленному им креслу. Когда она села, слуга постелил ей на колени салфетку.
– Вы меня избалуете. – Неужели она произнесла такое?
– Мне это в радость, – ответил Хинкль.
Он поднял серебряную крышку блюда и любовно сервировал омлет. Налил вина, затем встал чуть позади, сложив перед собой пухлые руки.
Только железный самоконтроль позволил Хельге есть омлет и как ни в чем не бывало поддерживать беседу с Хинклем.
С трудом запихнув в себя последний кусок, она похвалила его кулинарный талант, отказалась от кофе и с облегчением пожелала ему доброй ночи.
«У меня есть кое-что, что вам нужно».
Подразумеваться могло только письмо Германа к Винборну. Как ухитрился Джексон его заполучить? Теперь уж будет шантажировать, сомнений нет. Что же делать? Если похититель отошлет письмо Винборну, привычная жизнь оборвется. Никакой больше работы с швейцарскими акциями. Никакой поездки в Лозанну – а ведь она так о ней мечтает! Деньги на жизнь придется клянчить у Винборна, пока Герман не у дел. Без паники, убеждала она себя. Письмо пока не у Винборна. Прежде всего надо выслушать условия Джексона. От бывшего продавца кухонной утвари будет зависеть ее образ жизни? Хельга встала и, погрузившись в раздумья, начала расхаживать по просторной террасе. Она уже вполне взяла себя в руки и начала искать выход из положения. Приняв решение, она направилась в гостиную и набрала номер администратора отеля.
– Да, миссис Рольф? – Слова звучали так, словно сопровождались поклоном.
– Мне нужен карманный магнитофон с микрофоном, – сказала Хельга. – Микрофон должен быть очень чувствительным. Надо раздобыть его в течение часа.
Последовала непродолжительная пауза, затем шестеренки вновь завертелись.
– Без промедления организуем, миссис Рольф.
– Благодарю, – сказала она и повесила трубку.
Хельга отправилась к шкафу и выбрала белую льняную сумочку. Ножницами срезала подкладку. Если микрофон окажется достаточно чутким, можно будет сделать запись, не доставая магнитофон из сумочки.
Больше пока предпринять было нечего. Если Джексон пошлет письмо Винборну, она, по крайней мере, сможет заклеймить его как шантажиста. Чтобы достичь цели, следует действовать очень аккуратно. Нужно так повести разговор, чтобы негодяй изобличил себя. Она слышала об идентификации по голосу. Полиция сможет опознать в Джексоне шантажиста.
Прошли бесконечные сорок минут, затем помощник администратора, высокий худощавый блондин, постучал в дверь.
– Насколько я понял, миссис Рольф, вам нужен магнитофон. Я принес несколько на выбор. – И он выложил на стол четыре миниатюрных аппарата.
– И какой самый чувствительный? – спросила она.
– Думаю, вот этот. – Молодой человек указал на магнитофон чуть покрупнее остальных.
– Спасибо. Оставьте все. – Она улыбнулась. – Я с ними поразвлекаюсь.
– Вам известно, как это работает, миссис Рольф?
– Мне хватит ума разобраться в магнитофоне.
Когда служащий ушел, Хельга поупражнялась с магнитофонами, по очереди засовывая каждый в сумочку и записывая свою речь. Во время проверки последнего зазвонил телефон.
– Мистер Винборн звонит, миссис Рольф.
Хельга глянула на часы: прошел ровно час.
– Соедините.
На линии прорезался Джексон:
– Послушай, детка, я не люблю, когда меня заставляют ждать. – Тон его был жестким. – Уяснила?
– Мне всегда казалось, мистер Джексон, что коммивояжер, даже самый неэффективный, по крайней мере, обучен вежливости, – сказала она. – А вот вы, похоже, подрастеряли манеры. Если вообще когда-либо обладали ими. Не называй меня «деткой», уяснил?
Последовала пауза, затем Джексон рассмеялся:
– Красивая, умная и волевая. О’кей, миссис Рольф, проехали. Может, поплаваем сегодня? В том же месте?
Она стремительно соображала. Встречаться с шантажистом в столь уединенном месте слишком опасно. Нет, выбор поля боя будет за ней.
– Приходите ко мне в номер, мистер Джексон. Поговорим на террасе.
В ответ снова раздался смех.
– Чересчур смелая идея. Мы оба должны заботиться о собственной репутации. Как насчет ресторанчика «Жемчужина в устрице»? Посидим, выпьем кофе.
– Через полчаса, – сказала Хельга и дала отбой.
Она прослушала свои аудиозаписи. Магнитофон, на который указал помощник администратора, отличался удивительно чистым звуком. Она сунула его в сумочку, туда же положила пачку сигарет, зажигалку, кошелек, компакт-пудру и носовой платок, взяла легкую накидку и спустилась в холл.
Ей хотелось попасть в ресторан первой. Такси марки «кадиллак» остановилось у входа в одно из самых популярных мест вечернего и ночного досуга в Нассау – ресторана «Жемчужина в устрице». Метрдотель узнал ее сразу.
– О, миссис Рольф, какая радость! – заявил он, и его черное лицо просияло.
– У меня встреча с мистером Джексоном, – сказала Хельга. – Только кофе. Найдется у вас столик в тихом месте?