Единороговый гамбит — страница 8 из 31

Тут взял слово Де-Лион:

— Полагаю, есть вероятность, что вам удастся разглядеть что-нибудь, чего наш друг Кроули не заметил. И это «что-нибудь» поможет ему восстановить порядок.

Кистер пожал плечами:

— Клянусь жизнью, не могу себе представить...

Его фразу оборвал какой-то грохот. Все разговоры в зале внезапно оборвались. Буквально в трех ярдах от Кроули и его собеседников какой-то долговязый тип в пестрой гавайской рубахе, повалив на пол приземистого толстяка, принялся молотить его кулаками.

— О Боже, — произнес Де-Лион. — Опять Хендерсон с Джонсом.

— Вот тебе за Джимми Картера, сколопендрин сын! — вскричал долговязый. «Хрясь!» — А вот тебе за тетю Полли и Индейца Джо! — «Бум!» — А это за Генри Фонда, который умер!

Гости, не сводя глаз с экзекуции, начали аплодировать. Кистер покачал головой:

— Подумайте только, ведь они оба даже не состоят в ассоциации!

Кто-то тронул Нилрема за плечо:

— И ты тоже, дорогой друг, в ней не состоишь!

Нилрем обернулся.

Перед ним стоял Язон Остлоп, Маг-Игромейстер. Или, точнее сказать, Колин Роулингс, вселившийся в тело Остлопа.

— Мое такси ждет за окном, — процедил Роулингс со злорадным огоньком в глазах. И действительно, в открытом окне виднелось такси с водителем, казавшимся призраком на фоне городских огней. — Не пора ли тебе вернуться и разделить судьбу твоих друзей-статуй? Пьедестал по тебе давно плачет...

Его прикосновение мгновенно парализовало Нилрема. Слово «парализовало» следует понимать буквально. Маг-Игромейстер не мог даже пальцем шевельнуть. Что до остальных, то они, похоже, всецело отдались созерцанию драки. Никто и не замечал парящего за окном автомобиля с шашечками на дверцах.

Затем Нилрем почувствовал, что чужеродная сила овладела его ногами... и заставляет их двигаться! Безумец навязал ему свою волю! А он не может ни крикнуть, ни пискнуть!

Как только Роулингс напал на его след? Ну не бог же он?

Или...

Нилрем сделал первый шаг к окну.

— Отлично, друг ты мой твидовый. Осторожнее между подоконником и дверцей. Нас очень огорчит, если ты упадешь... еще раз. На меня произвел огромное впечатление тот факт, что ты выжил после последнего крушения. Я уж думал, тебе каюк. Ну да ладно. В моем новом сценарии судьбы Полимира вам, Магам-Игромейстерам, уготованы масштабные роли. Не роли, а просто конфетка!

«Мама! — завопил про себя Нилрем. — Выручай!»

Но матушка Нилрема подбадривала дерущихся советами и одобрительными криками.

Внезапно откуда-то сзади раздался какой-то грохот. Грохот перешел в глухой рев. Рев — в смачное «шмяк!».

Нервно-паралитическое заклятие мгновенно соскочило с Нилрема. Он обернулся и обнаружил, что у его ног, в луже пунша, среди осколков хрустальной чаши, распростерлось бесчувственное тело Роулингса.

Над поверженным, сконфуженно улыбаясь, возвышался Уильям Кистер.

— Отличный фокус, сэр! — вскричал Нилрем.

— Я слышал его слова. — Кистер указал за окно. — А у нас в Нью-Йорке таксисты никогда не соглашаются вот так вот ждать клиента.

Роулингс, застонав, заворочался на полу.

— Что тут такое происходит? — вопросила миссис Беннетт.

Из окна донеслось хриплое ворчание — водитель спешил на помощь своему хозяину.

— Маман, мы должны немедленно вернуться в ваш дом! — воскликнул Нилрем и, перешагнув через Роулингса, подошел к Кистеру. — Пожалуйста, поедемте с нами! У меня предчувствие, что вы окажетесь нам страшно полезны!

— А смогу я побольше узнать о Круге?

— Мало не покажется!

— Договорились!

Тут в окне показался водитель такси. Мускулы у него выпячивались, как у объевшегося мухоморов Арнольда Шварценеггера, а голова явно была одолжена на время у саблезубого тигра. Увидев Роулингса в крайне унизительной позе, он укоризненно зарычал.

— Ступайте! — вскричал Де-Лион, схватив подвернувшийся под руку зонтик. — Я задержу это исчадие!

Нилрем, вцепившись в запястье маман, поволок ее сквозь толпу остолбеневших гостей. В арьергарде бежал Уильям Кистер. Роулингс, покачиваясь, уже поднимался на ноги.

— Держи Игромейстера! — кричал он.

На сей раз фортуна была благосклонна к Нилрему — лифт ждал на этаже.

— Теперь-то вы мне верите, Кистер? — спросил Кроули Нилрем.

Кистер с энтузиазмом кивнул, уставившись на мага и его матушку огромными глазами.

— Милый, — задумчиво проговорила маман, — оказывается, это серьезно.

Выбежав из «Уорвика», они поймали такси и помчались к дому миссис Беннетт. Кистер, высунув голову в окно, не сводил глаз с неба.

— Эй! — окликнул его чернявый горбоносый таксист. — Или у тебя шарики не все дома, слушай?

— Он высматривает летающие такси, — возмутилась миссис Беннетт.

Ненадолго призадумавшись, таксист радостно предложил:

— Летающий ковер купи у меня, слушай!

— Вы их видите? — встревоженно спросила маман.

— Пока нет.

— Мистер Кистер, советую вам переместить вашу головув салон машины, — произнес Нилрем. — У нас нет другого выхода, кроме как вверить нашу судьбу данному транспортному средству.

— Вы не от правосудия бежите, да? — спросил таксист с неподдельно искренним интересом.

— Во всяком случае, не от того правосудия, которому я готов подчиняться, — философски ответил Нилрем.

— Как ты думаешь, Сидни, такой ужас возможен? — всплеснула руками миссис Беннетт. — Неужели Колин Роулингс задумал искривить и этот ярус реальности?

— Маман, — произнес Нилрем с некоторой торжественностью. — Я имею все основания полагать, что планы Роулингса еще более широкомасштабны. Видите ли, на арене событий появился Ключ, и Роулингс хочет им завладеть.

Кистер, позабыв об опасности с воздуха, обернулся к Нилрему:

— Ключ... Вы говорите об Аландре... о двери, которая...

— Сколько же вы знаете! — вырвалось у Нилрема.

— В общем, да... Принцесса Аландра — одна из главных героинь «Хама-Сутры»... это индийский трактат, написанный две тысячи лет назад. Ученые считают, что он оказал огромное влияние на весь корпус европейского фольклора...

— Юноша, — прервал его Нилрем. — Пора бы вам отринуть мнение, что эти книги — всего лишь фольклор и сказки. Смотрите на них как на исторические документы. Пусть истина в них порой искажена до неузнаваемости...

— Или кажется искаженной на этом ярусе, потому что отражает историю других ярусов, — вмешалась миссис Беннетт. — Смотри, не запутай мистера Кистера, Сидни.

— Боюсь, в данный момент запутать меня уже невозможно, — проговорил Кистер.

— Маман, я надеюсь, у вас есть все необходимые компоненты для постройки Врат?

— Ну, конечно же, милый. Я уверена, что легко смогу их отыскать — с твоей помощью, разумеется.

— Прошу прощения, мистер Нилрем, — произнес Кистер. Его глаза разгорелись. — Вы, случайно, не имеете в виду Врата Верта?

Нилрем вытаращил глаза:

— О, да. Именно так они и называются.

— Ну, разумеется. По стечению обстоятельств я знаю, как их сделать. Я собирался дать рекомендации в моей новой книге. Проблема только в том, что никто так и не проверил их на практике. В смысле... кости горлума и пальцы троллей на дороге как-то не валяются...

— Невероятно, мой дорогой мальчик! — воскликнул Нилрем. — У вас феноменальная память! Я же помнил, что Врата должны стоять на чьих-то костях...

— О, не волнуйтесь, костей у меня дома предостаточно, наверняка найдутся и такие, — промолвила миссис Беннетт.

Таксист провез их короткой дорогой отважных — напрямик через Центральный парк, и спустя несколько минут машина затормозила у дома миссис Беннетт на Восемьдесят восьмой улице.

— Милости прошу к нашему шалашу, мистер Кистер, — сказал Нилрем. — Возможно, потребуется ваша помощь.

— Что... что там такое? — Кистер указал на верхний этаж дома.

Миссис Беннетт, которая расплачивалась с таксистом, встревоженно вскинула голову. Нилрем последовал ее примеру.

Из окон верхнего этажа струилось какое-то странное, неравномерное сияние — казалось, будто языки оранжевого огня лижут ночь, как мороженое. Внезапно по улице разнеслось тихое, вкрадчивое ворчание.

— Вот почему не было погони! — возопил Нилрем. — Исчадия нас опередили! Маман, скорее ключи!

Миссис Беннетт уже бежала к подъезду, на ходу роясь в сумочке. Спустя миг дверь распахнулась.

— А вы что это здесь расстоялись, коллега? — накинулся Нилрем на Кистера.

— Я... мне страшно, сэр... Может быть, разумн...

Нилрем подошел к молодому человеку и положил ему рукуна плечо.

— За свою жизнь вы изучили немало бесполезных вещей. Как знать, вдруг Фортуна полагала, что в один прекрасный день они окажутся полезными?! Как знать, вдруг этот день уже наступил?!

Испуганные карие глаза воззрились на Мага-Игромейстера...

— Вы правы. Я сделаю, что смогу.

Вместе они взбежали по ступенькам. Миссис Беннетт уже успела достичь второго этажа и, как на крыльях, неслась все выше.

— Маман! — взмолился Нилрем. — Маман, подождите! Вам против него не выстоять!

Пыхтя, они бросились за ней.

Миссис Беннетт, глубоко уязвленная нежданным-негаданным вторжением в свой дом, даже не замедлила бег. Нилрем услышал, как на самом верху с грохотом распахнулась дверь, и по лестнице разнесся громоподобный матушкин голос:

— Отвечай, что ты тут, по-твоему, делаешь, паршивец?!

— А-а... Помню-помню. Миссис Беннетт — так вы нынче зоветесь, я полагаю? — послышался медовый голос архиврага Нилрема. — Впрочем, мне доводилось знавать вас под другими именами, не так ли? Афина... Фригг... и Медуза!

— Грязный хорек! Еще на одну порку набиваешься, я так понимаю? Отлично, я сама вот этими руками...

Внезапно стены сотряс вопль. Вопль маман!

— О Силы... — выдохнул Нилрем. — Бежим! Скорее!

Они с удвоенной скоростью помчались вверх по лестнице, мимоэтажа в современном стиле, мимо этажа с матушкиной коллекцией Древностей, мимо этажа, где матушка колдовала, — на чердак.