— Если хочешь жить, и дальше делай вид, что ничего не знаешь. Поняла?
Эмили вытерла слезы и кивнула.
— Да, да. Я и дальше буду притворяться, что ничего не знаю, госпожа. Я сделаю, как вы сказали.
Однако, несмотря на многочисленные обещания, я не могла ей верить. Возможно, самоубийство служанки — результат внушения Ивонны. Так что я не могла с уверенностью сказать, как все сложится, если Эмили тоже промоют мозги.
— Я буду держать рот на замке, но вы же сможете сказать всем, что не планировали все это, госпожа?
— Не волнуйся. Я разберусь самостоятельно.
Уняв беспокойство служанки, я вдруг подумала: а есть ли необходимость разбираться?
Спустя несколько дней благодаря неусыпной искренней заботе Эмили я смогла самостоятельно передвигаться. И герцог пригласил меня к себе.
Вслед за дворецким я вошла в кабинет, где уже собрались все: не только двое сыновей герцога, но и Винтер и Ивонна.
«А в обычном режиме игры была такая сцена после церемонии совершеннолетия?» — внезапно промелькнуло у меня в голове, пока я подходила к собравшимся. В том варианте Винтер привел Ивонну в дом, так что подобный эпизод мог быть в сценарии.
Я отбросила внезапно нахлынувшее беспокойство. Ну и что? Когда я приняла яд, все было уже испорчено.
Я изящно села, и вскоре служанка внесла чай, от которого поднимался горячий пар. Но никто и не подумал притронуться к чашкам, сохраняя тишину.
— Пенелопа, — тяжело начал герцог, сидевший во главе стола. — Прости, что не дал тебе времени прийти в себя после… э-э… пробуждения. Но чтобы не затягивать еще больше, давай выясним обстоятельства того инцидента на церемонии совершеннолетия. Ведь нельзя же, чтобы такое повторилось, — продолжил он очень осторожным тоном. — Я хотел бы задать тебе и Ивонне несколько вопросов о том, что произошло тогда между вами. Ты же позволишь?
— Да, спрашивайте.
Я живо кивнула. В любом случае этого было не избежать.
— Для начала… ты помнишь, как выпила херес в день церемонии совершеннолетия?
— Да, я выпила, меня вырвало кровью, и я потеряла сознание, — четко ответила я, и в кабинете ненадолго стало тихо.
— Мы исследовали кубок, из которого ты пила. На его края был нанесен яд.
— Вот как.
— Ты знала, что это был не твой кубок, а Ивонны?
— Хм.
Я склонила голову набок и пробормотала:
— Может, да, а может, и нет…
— Пенелопа.
Возможно, у меня был довольно несерьезный вид, и между бровями герцога пролегла глубокая морщина.
— Это очень важный вопрос. Нужно понять, почему ты так… так поступила. Подумай хорошо.
— Кубки были одинаковые, поэтому, кажется, я их спутала, — ответила я равнодушно и внезапно подалась вперед.
— Ивонна, а ты как думаешь?
— Ч-что?
Ивонна, смотревшая на чашку перед собой, чуть не подпрыгнула от испуга.
— Я спрашиваю, как ты запомнила тот момент.
— Я… я так напугалась, что плохо помню те события. Только то, что Пенелопа выпила херес и упала…
Глаза Ивонны к концу ее фразы вдруг наполнились слезами. Она жалостливо посмотрела на меня и сказала дрожащим голосом:
— З-зачем ты так ужасно поступила, Пенелопа?.. Бережно относись к себе.
— Ха!
Ее поведение вызвало у меня короткую усмешку. Разумеется, я сама выпила яд, но в ее словах звучала уверенность в том, что я во всем виновата.
Когда я криво усмехнулась, взгляд сидевшего рядом с ней Дерека стал ледяным. Беседу, прервавшуюся из-за всхлипов Ивонны, продолжил Винтер:
— Как сказал Его Высочество, нельзя исключать вероятность того, что леди Пенелопа помешала планам леди Ивонны.
Я повернулась к нему с удивлением в глазах. Он еще не зомбирован? Меня удивило, что он придерживался абсолютно нейтральной позиции, хотя уже встречался с Ивонной.
— Я? Я, я… — От замечания Винтера Ивонна начала задыхаться чуть не до смерти. — Я этого не делала. Правда!
Огромные глаза Ивонны наполнились слезами, которые покатились по щекам.
— Я даже и не думала, что смогу присутствовать там. Старший брат, нет, младший герцог знает, что я… я сказала, что не пойду.
— Это правда, — по ее указанию коротко ответил Дерек.
«Правда, ага. Ты глупец, который не знает, что он тоже подвергся внушению», — огрызнулась я про себя и снова натянуто улыбнулась. На это Дерек опять вытаращил глаза.
Обидевшись, что на нее устремились все взгляды, Ивонна выпалила, как из пулемета:
— К тому же я проводила больше времени не с Бекки, а со старшей горничной. И…
— ?
— Бекки иногда встречалась с Эмили. Личной горничной Пенелопы…
— ?
— Поэтому я… Я знала, что Бекки — человек Пенелопы. И что она следит за мной. Но…
Ивонна снова не смогла закончить фразу, закрыла лицо руками и заплакала. Я как ни в чем не бывало цокнула языком. Опасная девка!
Я опасалась такого поворота, поэтому практически не задавала Эмили вопросов об Ивонне. У меня побежали мурашки: как мастерски Ивонна узнала о том, что я спрашивала у служанки один, от силы два раза.
«Ангелоподобная, говорите! Лживая тварь!»
Пока я в раздражении лила про себя проклятья в адрес игры, герцог первым вступился за меня.
— Твою временную служанку назначил дворецкий, Ивонна.
— Но Пенелопа очень дружна с господином дворецким. И даже если нет… Если бы, как сказал маркиз, я действительно была виновна в произошедшем, Пенелопа не выпила бы яд.
Никто не отвечал.
— Разве она не сама налила вино и дала мне бокал?
Винтер собирался задать вопрос, но передумал. Ситуация вернулась в начальную точку. В тишине я опустила глаза и посмотрела на стол.
Я предполагала, что из-за выбора, который сделала в тот момент, ситуация обернется подобным образом. Сначала я ломала голову, как же из нее выйти, но потом мне все надоело.
«Я рада, что не отравила ее, как в игре».
В памяти еще было живо, как умирала Пенелопа, собиравшаяся отравить Ивонну.
С такими мыслями я безразлично перевела взгляд на чайную чашку, стоявшую перед Ивонной. Остывший чай своим цветом напоминал херес, который я выпила.
«Пожалуй, он чересчур настоялся. Наверное, будет горчить…»
Спокойно плывшие мысли вдруг остановились. Я рассеянно взглянула на Ивонну. Она была подавлена и беззвучно лила слезы.
Я снова опустила глаза и посмотрела на ее чашку, а затем на чашки, стоявшие перед другими. Они пустые…
В тот момент по спине пробежал жуткий холодок.
В чашке Ивонны ничего не было. Она не отражалась в воде.
— Если ты знала, что там яд, зачем выпила его? — спросил кто-то. Я резко дернула плечами, подняла голову и встретилась глазами с Дереком, пристально смотревшим на меня.
— Зачем ты это сделала?
Увидев, как я вздрогнула, Дерек посчитал это странным и покосился на стол, куда я только что смотрела.
— Нет, я ничего…
Я торопливо помотала головой.
— Что вы сказали?
От моего вопроса его красивое лицо недовольно исказилось.
— На тебе было волшебное ожерелье. — Он не стал повторяться. — Говорят, эта вещица меняет цвет, если рядом есть яд. Маркиз Берданди утверждает, что ты не могла не заметить этого.
— А-а.
Я краем глаза посмотрела на Винтера. Он, как и Дерек, с недавнего времени тоже пристально смотрел на меня. Когда мы встретились взглядами, он опустил глаза.
Я не знала, что он и это им рассказал.
Неожиданно, ведь когда мы в последний раз виделись на церемонии совершеннолетия, он вел себя так, словно не хочет иметь со мной никаких дел. Ему пришлось попотеть, чтобы не вызвать подозрений у дотошного кронпринца и рассказать о свойствах ожерелья. Однако я не чувствовала особой благодарности.
— Ты, наверное, слышала, что перед смертью Бекки обвинила тебя, — продолжил допрос Дерек, пока я смотрела на Винтера, охваченная новыми эмоциями. — В ее комнате нашли противоядие от той отравы, что ты выпила.
— Дерек, хватит. Это не допрос, — строгим тоном прервал его герцог. — И разве я не велел тебе больше не копаться в этом?!
— Зачем ты выпила яд, зная, что он там? — настойчиво спросил Дерек, проигнорировав слова герцога. Не похоже на него, ведь обычно он беспрекословно слушался отца. — Отвечай. Зачем ты такое вытворила? Чего ты хотела?..
— Кажется, вы уже знаете ответ на эти вопросы.
— Что?!
— Если вы хотите спросить, не разыграла ли я спектакль… — Я живо кивнула. — Да, вы правы.
Он так хотел услышать этот ответ, что я просто не могла его разочаровать.
— Я приказала Бекки.
— Пенелопа!
— Эй!
Рейнольд подскочил от удивления. Атмосфера в кабинете изменилась вмиг.
Я отвернулась от Дерека и посмотрела на Ивонну. Наверное, она и представить такого не могла? В огромных синих глазах читалось смятение. Глядя прямо на нее, я начала:
— Я лишь приказала ей найти и принести яд, а эта глупая служанка сама придумала, что я собираюсь отравить Ивонну.
— Ч-что… Черт возьми, что это значит?!
Бам! Герцог с силой ударил по подлокотнику, в его лице читалось изумление.
— Ты действительно это сделала? Действительно это спланировала?..
— Но почему вы не поручили это вашей личной горничной? — хладнокровно спросил Винтер. Он единственный, кто сохранил способность рассуждать трезво после моего резкого заявления.
Я как ни в чем не бывало придумала оправдание.
— Я не настолько доверяла Эмили, а у Бекки нашла слабое место. А если у человека есть слабое место, то он не станет болтать лишнего.
— Слабое место?..
— Я случайно услышала, что она попала в дом без рекомендательного письма. Я угрожала ей, что расскажу об этом всем.
— Ты!..
Слушая мою гладко лившуюся речь, герцог вытаращил налитые кровью глаза. Рейнольд закричал, словно готов был тут же наброситься на меня:
— Зачем? Ты, ты зачем так делаешь?
— Я хотела, чтобы внимание с Ивонны перевели на меня, — без колебаний проговорила я, словно это меня не касалось, и оглядела присутствовавших. — Потому что не хотела уступать место герцогской дочери.