Эфирные археологи — страница 50 из 64

— Слышишь? Он предлагает нам отказаться от планов! — Перо посмотрел на Кироко. — А эти планы требует исполнить кровь, требует дух, требуют мёртвые…

— Я не прошу вас отказаться от планов, — возразил я. — Я прошу тебя не покидать дирижабль, Перо. Про Кироко не было сказано ни слова…

— Слышишь, Кироко? Ты можешь летать! Ты можешь выполнить просьбу из прошлого вместо меня! — Перо снова уставился мне в глаза. — Могу ли я считать себя заключённым, лишённым слияния и надежды?

— Никаких слияний я не запрещаю, — я покачал головой. — Я прошу только одного: обещай мне, что ты не будешь сходить на скалы с дирижабля. Это всё, чего я прошу.

Перо отвернулся и уставился на облака, предоставляя мне возможность мысленно попрощаться с недополученной прибылью в пятьдесят миллионов единиц пневмы, уникальным накопителем… Ну а ещё смириться с тем, что альтернативное задание от сиреневого шара я выполнить так и не смогу.

— Облака летят в небесах, никогда не садясь на поверхность. Вечные странники Эфира. Почти как мы с тобой, Кироко, — Перо заговорил неожиданно. И говорил он не со мной. — Можно ли назвать их несчастными? Конечно, нет, они всего лишь пар… Я тоже только пар. Тень былого, призрак ушедшего… Как ты думаешь?

Кироко встрепенулся и весьма неодобрительно пискнул на хозяина.

— Да, глупость!.. — согласился Перо. — Но разве не обрушивают облака на людей ненастье? Разве не гремят грозно и не сыплют молниями? Разве не они сопровождают выброс? А значит, и мы можем прикоснуться к миру… Я обещаю тебе, капитан Фант, что не сойду на скалы, пока ты сам не разрешишь этого мне. Можешь ли ты сам дать мне обещание?

— Что мне надо обещать? — спросил я.

— В тот день и час, когда ты соберёшься шагнуть в вечность — вспомни Перо и Кироко! — улыбнулся Перо. — И шагай вместе с нами в мыслях своих. Или дай шагнуть нам вместо тебя.

— Хорошо, я обещаю, что так и сделаю. Вот только я ничего не понимаю в этом обещании… — признался я.

— Понимание сказанного — это лишь время, который ты ещё не потерял. Мы с тобой теряем время. Хотя, если вдуматься, мы совсем и не теряем время. Оно само теряется каждое мгновение… И всё-таки, если прыгнуть вниз, то на что я прыгну? На поверхность Терры или на земли Аиды? А, может быть, на камни Изначального Мира? Или я прыгаю в Пекло?

— Я, конечно, могу ошибаться… Но, по-моему, прыгнешь ты просто с палубы дирижабля, — ответил я, потому что этот вопрос явно был обращён ко мне. — И не так уж и важно, куда ты потом попадёшь… Стирать штаны всё равно потребуется.

— Нет, штаны стирать не нужно будет! — Перо посмотрел на меня, как на дурака. — С такой высоты куда бы ни попал — разобьёшься. А мёртвым-то штаны зачем стирать?.. Пойдём, Кироко! Надеюсь, ты нагулялся.

И не обращая больше на меня ни капли внимания, сумасшедший и его птица покинули палубу. А я всё ещё стоял у борта и думал, глядя, как мир погружается в ночной мрак: а можно ли считать сумасшедшим того, кто просто задаёт глупые вопросы? Или от слишком обширных знаний разум Перо погрузился во мрак растерянности — совсем как Терра погружается во мрак ночи? И очень скоро я понял одно: если я не посплю, то сам погружусь во мрак сновидений прямо на палубе. А, значит, давно пора заканчивать с прогулками и всё-таки идти спать. Что я и сделал, не отвлекаясь больше ни на что и ни на кого…

Глава 78

В которой у нашего дирижабля обнаруживается хвост, и мне рассказывают, что отражение может быть совсем не отражением, а потом я узнаю, что не все психи в этом мире сошли с ума — и ещё что мир совсем не так прост, как рассказывают жрецы

Он появился на горизонте через пару дней после того, как я получил от Перо обещание не сходить на скалу. Сначала он был чёрной точкой на горизонте, но приближался довольно быстро и уверенно. Однозначно можно было понять, что преследующий нас дирижабль ничем по скорости не уступает нам. Мне о нём доложили сразу же, но далеко не сразу я оценил опасность, которая нам угрожала.

И только когда стало понятно, что дирижабль преследует именно нас и даже, больше того, продолжает держаться на хвосте, несмотря на то, что наши винты, в том числе и паровые, работают на полную катушку — вот тогда я и обеспокоился всерьёз. Я был уверен, что по скорости с нашим «Мэлоннелем» просто некому сравниться, но, как оказалось, и второй такой дирижабль нашёлся в этом мире.

На второй день погони, проснувшись утром, я первым делом отправился смотреть, где наш преследователь — и, как выяснилось, вместо того, чтобы отстать, он даже слегка приблизился. Взяв в рубке бинокль, а в кают-компании чашку с кофе, я отправился на палубу в надежде рассмотреть, кто же это такой шустрый наступает нам на пятки.

На палубе я столкнулся с Риком, который внимательно слушал Перо, что-то ему рассказывающего. Завидев меня, наш незваный гость прервал свой рассказ, вежливо кивнул и снова продолжил:

— Может ли ветер залететь в голову и кружить в ней? И не рождают ли людские головы ветра во всём мире? А, может, ветер всего лишь разносит мысли… Как думаешь?

— Э-э-э! Ветром? — предположил Рик.

— Ветер не может думать, потому что он всего лишь суть движение воздуха! — строго заметил Перо, махнул рукой на Рика и повернулся ко мне. — Капитан, ты видел отражение в зеркалах?

— Бывало, — кивнул я, так и не взявшись за бинокль и продолжая попивать кофе.

— Как думаешь, кто на кого смотрит? Ты на отражение — или отражение на тебя? Может ли отражение подмигнуть, а ты — нет?

— Это интересный вопрос! — ответил я нашему судовому психу. — Но ответа у меня нет. Во всяком случае, мне отражение не подмигивало, если я только сам не подмигивал ему.

— Это потому что в твоём случае отражение было лишь отражением! — заметил Перо, а откуда-то сверху спланировал Кироко и согласно пискнул. — А если бы оно было тобой, но не тобой, а твоим отражением из другого зеркала? Помог бы ты ему перешагнуть границу отражения, чтобы оно встало рядом с тобой?

— Перо, этому миру и одного меня с головой хватит! — честно признался я. — Двух таких здесь, наверно, будет слишком много.

— И если бы ты столкнулся со своим отражением, то постарался бы сразиться с ним? — уточнил Перо.

— Специально, может, и нет, — признался я. — Но рано или поздно я бы сам с собой лбами всё-таки столкнулся.

— Пойдём, Кироко. Перекусим что-нибудь! — Перо в своей обычной манере завершил разговор, переключившись на птицу, а я аккуратно поставил чашку на фальшборт.

— Кэп, а этот псих у нас надолго? — поинтересовался Рик, когда наш странный пассажир ушёл.

— Вот у него и спроси! — я усмехнулся. — Он передо мной единственный здесь не отчитывается.

— А что он такое мутное про ветер рассказывал? Вы хоть что-нибудь поняли? — поинтересовался парень.

— Если я всё правильно понял, он так тонко намекал, что в голове у тебя настолько пусто бывает, что в ней гуляет ветер!.. — пояснил я старшему из братьев то, что хотя бы уловил в конце разговора.

— А… А! — Рик улыбнулся, задумался, а потом помрачнел и вынес вердикт. — Придурок полоумный!..

После этого, удовлетворившись тихо и издалека кинутым в спину оскорблением, парень взялся за швабру и принялся драить палубу. А я взялся за бинокль — и всё только лишь для того, чтобы снова не разглядеть никаких подробностей: преследователь был ещё слишком далеко.

Ночью мы предприняли первую попытку скрыться. План заранее продумали вместе с Верой — оставалось лишь реализовать его, как только подвернётся возможность. Стоило только вечером на горизонте появиться плотной череде облаков, как мы сразу направились к ним, рассчитывая ночью скрыться и уйти, заложив небольшую петлю в сторону — благо припасы нам это позволяли.

Манёвр мы выполнили безупречно. Прошлись в облаках в сторону, после чего дождались, когда луны Терры скроются за облаками, а потом скользнули вниз, к земле, и, используя маскировку «Мэлоннеля», начали удаляться в сторону от курса, очень надеясь, что второй дирижабль нас не заметит. И я даже лично, своими глазами, видел, как странное воздушное судно исчезает вдали. А утром Вера его обнаружила прямо у нас по курсу, и двигался он теперь именно в нашу сторону.

— Он не мог нас так обогнать! — от досады зарычал я. — Да ещё и на встречный курс выйти! Может, это другой дирижабль?

— Нет, кэп, — Вера уверенно ткнула пальцем в сторону преследователя. — Это всё тот же дирижабль!

— Мистика какая-то…

— При чём тут мистерии? — удивилась Вера. — И что это?

— Неважно… — я взялся за трубку, ведущую в логос-отсек, и крикнул. — Через полчаса жду Рубари у Танга!

— Я его разбужу! — отозвалась трубка голосом Шифа.

— Вера, разворачивайся и старайся от него уйти! — приказал я.

Через полчаса в кабинете Танга сидел его хозяин, Рубари, Араэле, Илен, Луп и Канго. А я объяснял им, что происходит. Свою речь я закончил следующими словами:

— Так что я понятия не имею, что им нужно и как они это делают! И вообще предлагаю дать им бой, не пытаясь оторваться!

— Мы сделали только одну попытку? — поинтересовался Танг.

— Может, и в самом деле, попробуем ещё? — поддержала его Араэле.

— Надо бой — дадим бой! — сказал Луп. — Но, кэп, оторваться тоже хотелось бы…

— Мы сделали хорошую попытку, — ответил я. — Но он не только нас обошёл, но и ещё вышел на встречный курс. И вообще-то я рассчитывал, что вы сейчас предложите план боя, а не будете обсуждать капитанское решение!

Я посмотрел на собравшихся с укором, и, надо сказать, это хотя бы немного подействовало. На всех, кроме Араэле. Девушка осталась невозмутимой. Воспользовавшись моментом всеобщей тишины, она посмотрела мне в глаза и попросила:

— Фант, может, ты согласишься выполнить одну мою просьбу? — а голос был такой ласковый-ласковый, поэтому удивился не только я. — Ради меня, попробуй оторваться от них снова!.. Хотя бы пару раз… А уже если не получится — пусть будет бой.

Я посмотрел на девушку, но она и вправду искренне просила попробовать. Не приказывала, а именно просила — и всем видом показывала, что готова к отказу.