– Он давно здесь живет, - возразил Каспар, беря под мышку большой мешок со стальными доспехами. - Подожди немного, и у тебя заказчиков прибавится.
– Все равно злой, - не сдавался Фундинул. - Только я его давно не видел - он не заболел?
В голосе Фундинула послышалась плохо скрытая надежда.
– Не знаю, - пожал плечами Каспар и, уже коснувшись двери, добавил: - Знаешь что, вы с Углуком к воротам не приезжайте, а лучше догоните войско у холма, это милях в пяти будет.
– Хорошо, ваша милость, так и сделаем.
Фундинулу было невдомек, что Каспар решил развести двух мастеровых гномов, представив, во что выльется переход до Харнлона, если Фундинул увидит, какой большой заказ привезет на телеге его соперник Боло.
«Хорошо, что вовремя сообразил, - с облегчением подумал, Каспар оказавшись на улице, - а то была бы драка».
33
В эту ночь Каспару удалось поспать часа три - почти ничего, учитывая, что предыдущую ночь он провел вовсе без сна.
Около трех часов ночи под окнами застучали копыта, загрохотали ободья и к воротам дома подъехали карета и несколько возов.
– Ой, да куда ж столько? - поразилась, выглядывая в окно, Генриетта.
Она ложилась спать одетой и теперь, с лампой в руках, первой побежала вниз. За ней последовали Ева и сонный, зевающий Хуберт. Он открыл ворота, и возницы стали разворачивать возы, чтобы завести их во двор задом.
По ступеням затопали прибывшие гвардейцы. Каспар поставил на перила лампу и увидел лицо первого из них - усатого сержанта.
– Ваше превосходительство, прибыли на погрузку имущества! - доложил он.
– Хорошо, принимайте, - кивнул Каспар и отступил от двери, пропуская солдат в прихожую к приготовленным с вечера узлам и ящикам с посудой.
В отдельных кофрах, старых и купленных перед самым отъездом, лежало оружие Каспара - его набралось на целый воз.
Вернулся Хуберт, взял кожаный мешок со смолеными факелами и спустился во двор, чтобы зажечь.
Солдаты стали таскать вещи, было слышно, как Генриетта распоряжается, что куда класть, тем временем Ева выводила из-под навеса лошадей. Она отказалась сидеть в карете всю дорогу, сказав, что желает ехать верхом, а платье наденет только в Харнлоне, «чтобы столичным людям хорошо показаться». Сейчас она была в широкой куртке, кожаных штанах и дорожной шляпе. Лишь выбивавшиеся из-под нее длинные локоны позволяли понять, что это девица.
При свете воткнутого в петлю на стене факела Ева быстро надевала на лошадей седла и затягивала подпруги.
– Хуберт! - позвал Каспар. - Постой тут, я на улицу выйду!
Сын поднялся и стал заниматься выдачей узлов, а Каспар с факелом вышел к карете, обошел ее и заглянул внутрь. Это был уже знакомый экипаж из герцогского каретного сарая, вот только доски с гербами Ангулемских были сняты.
Скрипнули ворота в доме напротив, Каспар обернулся и поднял повыше факел.
– Здравствуйте, господин Фрай, - произнес главный чиновник магистрата - советник Гогнус.
– И вам не хворать, - сухо ответил Каспар.
Гогнус ему не нравился. Вот и сейчас, кутаясь в плед, он вышел, чтобы что-то разнюхать и использовать для каких-нибудь своих целей.
– Это вы что же, уезжать вздумали?
– Вздумали, - подтвердил Каспар.
– А власти знают?
– Не знают, - соврал Каспар. - Мы скроемся втайне.
– Втайне?!
Гогнус потоптался на месте, лихорадочно соображая, как ему поступить. Он еще не видел, что таскавшие пожитки люди одеты в мундиры королевских гвардейцев, поэтому строил самые радужные планы. В конце концов Гогнус извинился, сказал, что отправляется спать, а сам скользнул вдоль забора и побежал искать стражников.
Со стороны другого соседа Каспара - гвардейского капитана в отставке, послышалось рычание и лай. Отставник вышел на улицу, едва удерживая двух рвущихся с поводков собак. По договору с Каспаром капитан за два рилли в месяц будет присматривать за домом соседа, пока тот его не продаст, и для этой цели собирался перевести на охраняемый двор собак.
Дело продвигалось быстро, и скоро все пожитки семьи Фрая разместились на двух с половиной возах. Каспар сам запер дверь и, не подходя близко к капитану с его собаками, бросил отставнику ключи, чтобы тот мог показывать дом потенциальным покупателям.
– Ну прощай, сосед! - сказал капитан, подхватывая ключи.
– И ты прощай.
– Жаль, что уезжаешь, вдруг тут еще какая сволочь вроде Гогнуса поселится?
– Ничего, авось пронесет, - ответил Каспар и вскочил в седло.
– Едем, ваше превосходительство? - спросил гвардейский сержант, поднимая над головой трескучий факел.
– Едем, - сказал Каспар.
– Едем! - крикнул сержант.
Первыми тронулись четверо конных гвардейцев, за ними карета с Генриеттой, следом верхами Ева и Хуберт. Потом потянулись три воза и арьергард из двух гвардейцев.
Каспар поехал догонять карету, а сержант поспешил в голову колонны. Однако не одолели они и ста ярдов, как навстречу конным выскочили несколько запыхавшихся стражников под предводительством советника Гогнуса.
– Именем короля, остановитесь! - крикнул он визгливым голосом.
– Пшел вон, пьяница! - ответил сержант и носком сапога сшиб Гогнуса на мостовую. - Дорогу его превосходительству!
Опешившие стражники прижались к стенам и испуганно смотрели на пролетавшие мимо королевские гербы, сверкавшие доспехи и запряженную четверкой лошадей карету.
Когда процессия промчалась мимо, старший стражник посмотрел на сидевшего под фонарем Гогнуса и, покачав головой, сказал:
– Как же это вы, господин советник?
Тот потрогал надувающуюся на лбу шишку и честно признался:
– Ничего не понимаю.
34
К моменту прибытия Каспара за северные ворота в пригороде уже стояли две тысячи конных гвардейцев, а обоз ожидал на обочине.
– Приветствую вас этим прекрасным утром, генерал! - первым поздоровался де Шермон, выезжая вперед в сопровождении двух конных фонарщиков.
– Я едва вижу вас, граф, ночь еще не миновала, - ответил Каспар, крепко пожимая протянутую руку. - Надеюсь, вы хорошо отдохнули?
– О да, здешний климат идет мне на пользу, сплю крепко, снов не вижу. Вы позволите поздороваться с вашей дочерью и вашим сыном, генерал? - учтиво спросил де Шермон, угадав в легком силуэте на лошади Еву. Хуберта же он упомянул, чтобы не выглядеть навязчивым.
– Разумеется, поздоровайтесь, граф.
Де Шермон подъехал к Еве и, галантно поклонившись, сказал:
– Рад видеть вас, мисс. Почти не сомневался, что увижу вас в седле, а не в окошке кареты.
– В карете я въеду в Харнлон, граф, а пока посижу в седле, я еще никогда не ездила верхом так далеко.
– Господин Фрай, рад личной встрече с вами, - сказал де Шермон, протягивая руку Хуберту. - С вашей статью на вас хорошо бы смотрелся полковничий мундир. Что вы на это скажете?
– Спасибо, граф, слышать это от вас для меня лестно вдвойне.
Каспар с облегчением перевел дух, Хуберт не сказал ничего лишнего, а с Евы спрос небольшой.
Между тем граф сошел с лошади и, подойдя к карете, поздоровался с миссис Фрай, сказав ей, что у нее красивые и на редкость умные дети.
– Я слышал, они учат всякие премудрые науки, это замечательно. Скажу вам по секрету, миссис Фрай, среди моих знакомых больше внимания уделяется охоте, нежели наукам, иногда мне от этого делается грустно.
Генриетта сдержанно засмеялась. Граф шутил очень мило, но она боялась показаться деревенщиной и потому смущалась.
Де Шермон, вернувшись в седло, подъехал к Каспару.
– У вас замечательное семейство, генерал, полагаю, в дороге нам будет нескучно. Мы можем трогаться прямо сейчас, а когда рассветет, я соберу офицеров для представления вам, знакомство в потемках мне кажется малоинтересным.
– Полностью с вами согласен, граф.
– Ваше превосходительство, там какие-то инородцы с телегой! - сообщил один из сержантов.
– Инородцы? - удивленно переспросил де Шермон.
– Это гномы-мастеровые, я заказывал подвезти мне кое-какие приспособления. Пропустите их, сержант, и разыщите шеф-маркитанта, нужно переложить груз на обозную телегу.
– Слушаюсь, ваше превосходительство! - козырнул сержант и поскакал навстречу подводе гномов.
– А я могу взглянуть на эти приспособления, генерал? Я всегда интересовался поделками гномов - это так необычно, - с улыбкой попросил де Шермон.
– Конечно, граф, едемте. Я должен проследить за тем, чтобы заказ погрузили как следует.
И в сопровождении фонарщиков Каспар и де Шермон поехали к обозу, где уже готовили телегу для перегрузки завернутой в мешковину стреляльной машины.
– Доброго утра, господа дорогие! - поздоровался Боло, снимая шапку.
– Здравствуй, Боло. Здравствуй, Вольдерет, - ответил Каспар, а граф во все глаза смотрел на двух маленьких бородатых человечков. Ему случалось видеть гномов раньше, но лишь издали.
Гномы подняли скрытую под мешковиной «Железную корову» и перенесли на пустую обозную телегу, потом Боло стал перекладывать припасы.
– Вот тут в коробке - мешочки, ваша милость, а в этой - «шапки»…
Вольдерет подтащил тяжелый ящик и поставил его последним. Лошадь дернула, но возница сумел ее удержать.
– Это шрапнели, - сказал Боло, похлопав по ящику, и положил сверху завернутую в холстину толокуху.
– Ну прощайте, ваша милость.
– Прощай, Боло. Прощай, Вольдерет.
– Прощайте, ваша милость, - поклонился Вольдерет. Гномы сели на свою телегу и стали погонять лошадь, а Каспар принялся оглядываться.
– Где шеф-маркитант?
– Я здесь, ваше превосходительство! - отозвался полноватый человек в мундире без знаков различия, выскакивая из-за конных гвардейцев.
– Принимайте имущество под охрану.
– Слушаю, ваше превосходительство.
– Укройте кожаным пологом, чтобы на ящики не упала ни одна капля дождя, и всячески сберегайте этот груз. Он чрезвычайно важен для нас.
– Укроем и сбережем, ваше превосходительство! - козырнул маркитант.