Эхо — страница 13 из 61

– У меня их три, – сказала она. – Все приблудные. – Она посмотрела на ту, что на диване. – Это Винни.

Винни услышала свое имя и потерлась головой о подушку.

Судя по одежде Рэчел, она не планировала провести вечер вне дома, если только не собиралась в спортзал. Между двумя одинаковыми креслами и диваном стоял круглый кофейный столик, на котором лежала раскрытая книга; название я не разобрала. Оштукатуренные стены украшали фотографии детей, одним из которых вполне мог быть десятилетний Дуг. Два широких окна с занавесками выходили в парк. На стене висел вставленный в рамку сертификат от Общества Амикуса – «за выдающиеся заслуги». Общество Амикуса занималось защитой диких животных. Но я не заметила ничего, что говорило бы о пилотском прошлом Рэчел.

Предложив нам сесть, она спросила, хотим ли мы чего-нибудь выпить. У нее нашелся шоколадный ликер, который Алекс просто обожал; я ограничилась бокалом вина. Рэчел смешала себе коктейль. Я спросила ее о книге.

– «Смерть в полночь», – сказала она. – Роман о Ките Альтмане.

То был знаменитый частный детектив из классического сериала, популярного во всей Конфедерации уже почти два столетия.

Мы с Алексом сели в кресла, а Рэчел устроилась на диване. Рэчел сказала, что слышала про Алекса, и выразила удивление по поводу того, что у него нашлось время – и причина – для визита к ней.

– Насколько я понимаю, господин Бенедикт, – сказала она, – вы торгуете антиквариатом. Похоже, вы меня разыгрываете. Вы и госпожа Колпат действительно пишете историю разведки?

Что-то в ее поведении подсказывало нам: лгать не стоит.

– Нет, – ответил Алекс. – Не совсем так.

– Что же вам на самом деле нужно? – Голос ее стал суше. Впрочем, враждебности в нем не чувствовалось. Скорее тут было другое – «не беспокойте меня по пустякам». Рэчел бросила взгляд на меня, словно ожидая ответа. Похоже, настало подходящее время передать руководство беседой Алексу.

Он немного подумал, затем попробовал ликер.

– Хороший, – сказал он. Рэчел промолчала, и он продолжил: – Думаю, вы сами знаете, госпожа Баннистер.

– В самом деле?

– Теперь уже вы пытаетесь со мной играть.

– Я ни с кем не играю, господин Бенедикт. – В ее голосе не чувствовалось злости, но она ясно давала понять, что черту переступать не стоит.

– Как я понимаю, вы знали Сомерсета Таттла.

– Да, – ответила она. – Знала. Он был моим другом.

Алекс посмотрел на меня:

– Чейз – тоже пилот.

Напряженность никуда не делась.

– Я этим уже давно не занимаюсь.

– Я вам завидую, госпожа Баннистер, – улыбнулась я.

– Правда? Почему?

– Большинство из нас просто возят людей и грузы. Вы же бывали на неизвестной территории, не знали, что вас ждет впереди. Наверное, это очень интересно.

– В основном я возила людей на экскурсии, вот и все. – Она помолчала. – Вы за этим пришли? Хотели расспросить меня о моих чувствах?

– Нет, – ответила я. – Просто я порой путешествую от порта до порта, иногда вместе с Алексом. По большей же части я сижу за письменным столом. Вы же, с другой стороны…

Она пристально посмотрела на меня:

– Вы не пробовали работать в разведке, госпожа Колпат?

– В общем-то, нет.

– У меня там есть друзья. Могу найти для вас место, если вам хочется более насыщенной жизни.

– Спасибо, – ответила я. – Подумаю.

Алекс изобразил недовольство, и это мне не понравилось. Ему никогда не приходило в голову, что я могу говорить серьезно.

– А теперь, – сказала Рэчел, не сводя с меня взгляда, – может, перейдем к делу? Или просто поболтаем? У меня действительно нет времени.

– Таттл оставил нам загадку, – бесстрастно проговорил Алекс. – Ему принадлежала каменная плита с высеченными на ней символами, которые мы не можем опознать. Похоже, эта письменность не принадлежит ни к одному из известных человеческих языков.

– В самом деле? Наверное, это с раскопок. Сансет, то есть Сомерсет, любил коллекционировать сувениры. Плиту – именно ее – я не помню, но он вполне мог ее привезти. Скажем, с Каринии или Дисмал-Пойнта: тысячелетия назад там были основаны поселения. Я знаю, что он иногда посещал такие места.

– Госпожа Баннистер, вы не посылали своего племянника в бывший дом Таттла, чтобы забрать вот это? – Он протянул ей фотографию.

– Ах да, – сказала она. – Камень. Я понятия не имела, что речь идет о нем.

– Могу я поинтересоваться, где он сейчас?

– Насколько мне известно, в реке, господин Бенедикт. Послушайте, я не знаю, почему это вас так волнует. Но я действительно видела этот камень, эту плиту, в объявлении. Поймите: в свое время нас с Сомерсетом связывали близкие отношения. Я увидела плиту, поняла, что это такое, и сообразила, что кто-то хочет от нее избавиться. Сразу же возникла мысль, что неплохо бы заполучить ее для себя. Сентиментальные чувства. Да, я попросила Дуга забрать ее для меня. Что-то не так?

– Когда вы поняли, что это такое… А что, собственно?

– Предмет, когда-то принадлежавший дорогому мне человеку.

– И больше вы ничего не знаете?

– Нет.

– Они уже были на полпути к вам, и вдруг вы передумали – велели бросить плиту в реку. Так?

– Я сказала Дугу, чтобы он от нее избавился. Без подробностей.

– И почему же вы передумали?

– Я же вам говорила: сентиментальные чувства.

– И что?..

– Я вдруг решила, что мне будет мучительно видеть ее каждый день. Если хотите точно знать, где она, вам придется спросить Дуга. Могу дать его код.

– Госпожа Баннистер, вы, конечно, знаете, что было для Таттла делом всей жизни?

– Конечно. Любому, кто хоть что-то о нем знает, известно, что он искал.

– У нас возникла мысль: а может, ему удалось добиться успеха?

Рэчел расхохоталась.

– Вам это кажется смешным? – спросил Алекс.

– Просто уморительным, господин Бенедикт. Если бы вы его знали, то поняли бы: он известил бы о любой своей находке весь мир. В течение суток. Больше его ничто не волновало.

– Значит, дело своей жизни было ему дороже вас?

Эти слова явно причинили ей боль.

– Да, – помолчав, ответила она. – Собственно, он не так уж сильно меня любил. Мы были друзьями, не более того.

Голос Алекса стал жестче.

– Плита у вас?

Глаза ее расширились.

– Я бы предложила вам поискать, господин Бенедикт, но вряд ли у вас есть соответствующие права. Думаю, продолжение нашего разговора будет пустой тратой времени. – Она встала. – Мне действительно пора идти.

В квартире имелись кухня, столовая и, если мое предположение было верным, еще две комнаты.

– Госпожа Баннистер, – сказал Алекс, – я готов предложить вам хорошую сумму, если вы просто позволите мне взглянуть на камень.

Он назвал цифру. За такие деньги можно было купить роскошный скиммер.

Рэчел посмотрела на меня:

– Чейз, вам стоит найти партнера поумнее. И советую вам всерьез подумать о работе в разведке.

– Дайте нам взглянуть на нее, – предложил Алекс, – и мы никому ничего не скажем. Это все, что нам нужно.

Рэчел подошла к двери и велела ей открыться.

– Я бы с радостью так и сделала, будь плита у меня. По крайней мере, получила бы ваши деньги. – Она вежливо улыбнулась. – Всего доброго.

– Всего доброго, – ответил Алекс.

Когда мы вышли в коридор, она задержалась в дверях:

– Я разочаровалась в вас, господин Бенедикт. После того, что я о вас читала, я ожидала большего.

Алекс повернулся к ней:

– Вы понимаете, госпожа Баннистер, что незаконно владеете предметом, подпадающим под всеобщий закон об охране древностей?

– О чем вы?

– Если плита – действительно то, о чем мы думаем, ею не может владеть частное лицо. Она находится под охраной.

– Глупости, господин Бенедикт. Вы только что говорили, что она принадлежала Сомерсету.

– Предположительно, да. На самом же деле такие вещи принадлежат всем.

– Рада это слышать.

– Если вы откажетесь сотрудничать, у меня не будет выбора: придется известить власти.

– Поступайте как знаете. А что станет с вашей репутацией, когда чиновники придут сюда и обнаружат, что вы все придумали?


– Всеобщий закон об охране древностей? Никогда о нем не слышала.

– Он существует, но, кажется, не запрещает частным лицам владеть артефактами…

– Тогда почему?..

– Напряги воображение, Чейз.

– Алекс, тебе не кажется, что она могла бы сразу же проверить и понять, что ты… скажем так, не совсем прав?

– Пожалуй, беспокоиться об этом не стоит.

– Почему?

– Это закон, Чейз. Сто страниц мелкого шрифта на юридическом языке.

Я пожала плечами.

– Думаю, она говорит правду, – сказала я, когда мы спускались на лифте.

– Мы возвращаемся к первоначальному вопросу.

– Какому?

– Почему плиты нет в реке? Дуг Баннистер похож на человека, которого интересуют артефакты?

– Может, его жена?

– Не думаю, что жена Дуга тут замешана.

– Тогда что?

– Не хочешь заняться слежкой?

– Слежкой? Здесь?

– Это ненадолго.

Глава 8

Ни в коем случае не говорите: «Это потеряно навсегда». В конце концов даже море раскрывает свои тайны.

Эскайя Блэк. Затерянные в Арубе

С парковки дом Рэчел было видно плохо, и мы поднялись в воздух. Алекс не стал говорить мне, чего мы ждем, лишь самодовольно улыбнулся и велел мне сидеть тихо. Я позволила ему насладиться моментом, а затем спросила, действительно ли он считает, будто Рэчел снова послала за Дугом.

– Конечно. – Он расплылся в улыбке. – Что еще ей остается?

Мы продолжали наблюдать. Минут через двадцать с запада прилетел белый «сентинель» со стреловидными крыльями, завис над Лестер-сквер и опустился позади здания ― видимо, на личную площадку Рэчел. Открылась дверца, из скиммера вышел Дуг, а за ним ― Брайан. Оба тут же скрылись из виду, – вероятно, они прошли через черный ход.

– Спустимся? – спросила я.

– А дальше что? Давай просто посмотрим.