Экспортеры — страница 5 из 13

— Хорошо, — охранник засопел, собираясь с мыслями. — Кожа у него… серая какая-то, как у больного! В бейсболке, но волос из-под нее не видно…

Пока все совпадало. И здесь, и в Нью-Йорке, и в Трентоне действовал один и тот же человек.

Или несколько очень похожих друг на друга людей. Впрочем, людей ли?

В этом у Малдера были определенные сомнения.

Тревор тем временем напрягся и принялся выдавать уникальные детали. Охраннику нельзя было отказать в наблюдательности:

— Комбинезон его, — сказал он, — был странный…

— Что с ним такое?

— Очень небрежно сшит. Из крупных кусков ткани, швы где попало, чуть ли не поперек груди, — Тревор провел рукой, показывая, как именно располагался шов. — Карманы рассажены асимметрично, один на месте ширинки…

— Вот как? — Малдер ощутил, что след, бывший до сего момента нечетким, обретает явственные очертания. — Еще что-нибудь?

— Больше ничего, — охранник задумчиво пошевелил бровями. — Ничего не вспоминается…

— Хорошо, — Малдер выключил диктофон и извлек из кармана распечатку составленного два дня назад фоторобота. — Это он?

— Да, похож, — кивнул Тревор. — Только лицо чуть пошире.

— Хорошо, — кивнул Малдер, — спасибо, вы очень нам помогли.

— Когда… когда я смогу пойти домой? — несмело спросил охранник. — Сначала полиция меня допрашивала, потом ваши…

— Думаю, что агент Дрейк еще раз переговорит с вами по поводу фоторобота, а потом отпустит, — ответил Малдер. — Извините за…

— Малдер, ты тут? — дверь фургона отворилась, и в проеме показалась стройная фигура Скалли. — Освободился?

— … неудобства, — закончил фразу Малдер, и только потом повернулся к напарнице. — Да, уже все.

— Думаю, нам есть, что обсудить, — сказала Скалли, когда напарники выбрались из фургона, — пойдем, перекусим где-нибудь и поговорим.

— Хорошо, — не стал спорить Малдер. — Что-то и у меня в животе бурчит!

— Как успехи? — появление агентов из отдела секретных материалов не осталось незамеченным. К ним тут же подошел Дрейк.

Выслушав Малдера, он кивнул.

— Хорошо, сейчас отправлю кого-нибудь к охраннику, чтобы уточнили фоторобот. А потом пусть валит на все четыре стороны. А поесть — хорошая идея. Мои ребята полчаса обойдутся без босса, а я, кажется, видел где-то рядом ресторанчик…

Спустя пятнадцать минут агенты обживали столик в крошечном заведении, в котором, судя по вывеске, их ожидала «настоящая итальянская кухня».

— Что будем заказывать? — открыв полученную от официанта папочку меню, Малдер в затруднении почесал голову. — Кроме пиццы и спагетти, я больше ничего тут не знаю…

— А зачем тебе нужно что-то еще? — улыбнулась Скалли. — Я одной пиццей и обойдусь! С грибами. Ну и чашку каппучино.

Выбор ее коллег тоже не отличался оригинальностью. Официант, разочарованный, что посетители не оказались истинными знатоками «настоящей итальянской кухни», удалился, и агенты Бюро смогли спокойно поговорить.

— Наши догадки подтвердились, — сказал Малдер, поведав о том, что узнал от охранника, — те, кто осуществляют эти «взрывы», не люди.

— А кто же? — такое предположение, несмотря на все имеющиеся в деле странности, с большим трудом укоренялось в голове Дрейка.

— Не знаю, — ответил Малдер, — Пока мало данных для точных выводов. Ясно лишь, что они пытаются выглядеть, как люди. Этот нелепо сшитый костюм, серая кожа — скорее всего маска; все это лишь маскировка, чтобы обмануть не слишком внимательных наблюдателей.

— Мне сложно поверить в такое! — сотрудник управления национальной безопасности растерянно сморгнул.

— Будь это года четыре назад, я бы тоже не поверила, — ответила Скалли, с улыбкой принимая заказ. — Спасибо… Но работа с «секретными материалами» меняет человека. Или странностей недостаточно?

— Достаточно, — Дрейк отпил кофе и закашлялся — от волнения напиток попал не в то горло, — но я… мне… желательно было бы, чтобы это оказались простые террористы! Я не представляю, что теперь делать!

— То же, что и обычно, — улыбнулся Малдер, с хищным интересом разглядывая принесенную пиццу. — Представь, что тебе противостоят… террористы из страны Оз. Да, они странные, но с ними можно и нужно бороться!

— Хм, да, такой вариант мне подходит, — Дрейк вытащил сигарету и щелкнул зажигалкой. — Как-то спокойнее себя чувствуешь, когда твой противник — не жукоглазые монстры, от которых не знаешь, чего ждать, а люди, пусть даже диковинные…

— Так и думай, — кивнул Малдер, — для того, чтобы проверять нестандартные гипотезы, есть мы, а от тебя требуется предотвращать разрушения!

— ОК, — с сигаретой было покончено, и Дрейк взялся за пиццу. Не то, чтобы он ел торопливо, но куски исчезали с тарелки с такой скоростью, словно их слизывал проносящийся мимо ураган. — Скажите мне тогда, спецы по странным вещам, где террористы из страны Оз предпримут следующую акцию?

— Довер, столица штата Делавэр, — ответила Скалли. — Послезавтра. И мы должны ее предотвратить!

— Сейчас поедим, — пробормотал Малдер с набитым ртом, — и я позвоню Скиннеру! Теперь он не сможет отвертеться! Мы поставим Довер на уши, но предотвратим «взрыв»!

— Хотелось бы в это верить, — улыбнулся Дрейк, которого последние события не лишили оптимизма.


Окрестности города Уилсингтон, штат Делавэр

14 июня 1997 г.


Выстрел прозвучал в тот момент, когда Малдер свернул на дорогу, ведущую на юг, к Доверу. Пуля ударила в правое переднее колесо, покрышка с глухим хлопком лопнула.

Машину повело в сторону, она заскользила, как по льду.

— Черт! — выкрикнул Малдер, стараясь справиться с управлением. Скалли пыталась вытащить пистолет, глаза ее были безумными.

Едва машина замерла, ткнувшись носом в придорожную канаву, а мотор, кашлянув напоследок, заглох, агенты выскочили из салона. Хлопнули закрываемые дверцы.

— Откуда стреляли! — бросил Малдер, укрываясь за бампером.

— С холмов, откуда еще! — тяжело дыша, ответила Скалли.

Именно она настояла на том, чтобы отправиться в Довер сегодня же, не дожидаясь официальных действий, которые Скиннер обещал окончить к завтрашнему утру. И теперь была готова пожалеть об этом.

Поросшие кустарником холмы, тянущиеся с западной стороны трассы, оставались пустынными, словно в первый день творения. Только ветер шевелил ветви и игриво шелестел листочками.

— Никого! — выдохнул Малдер, и в этот же самый момент сотовый телефон Скалли разразился возмущенной трелью.

Напарники чуть не подпрыгнули.

— Никогда не думал, что звонок может довести меня до инфаркта, — проговорил Малдер, убирая пистолет.

— Скалли у телефона, — не отвечая на шутку, его боевая подруга нажала кнопку соединения.

— Это было второе предупреждение, — раздавшийся из трубки звучный баритон заставил ее вздрогнуть, — третьего не будет!

— Кто вы такой? — почти выкрикнула она, но в ответ прозвучали только короткие гудки отбоя: бип-бин-бип…

— Кто это был? — тихо спросил Малдер.

— Тот самый субъект, что звонил тогда нам в кабинет, — ответила Скалли, — сказал, что третьего предупреждения не будет…

— То есть нас не собирались убивать, а только пугали. Проклятье! Я звоню Скиннеру!

Выслушав сообщение о нападении, помощник директора выговорил Малдеру за то, что агенты выехали в Довер без прямого распоряжения, а затем приказал оставаться на месте и ждать.

— Я вышлю вам охрану и новую машину, а Дрейка потороплю! Только ради Господа, не пытайтесь проделать остаток пути автостопом!

— Или я ничего не понимаю, или у Скиннера прорезалось чувство юмора, — пробормотал Малдер, закончив разговор.

— Да, значит скоро небо свалится на землю, — невесело улыбнулась Скалли и убрала пистолет, который до сего момента небрежно держала в руке. Из проезжающего автобуса на агентов обалдело таращились пассажиры.


Довер, штат Делавэр

15 июня 1997 г.


Выдернутый из постели шеф полиции городка Довер часто-часто хлопал белесыми ресницами, почему-то напоминая Скалли удивленную рыбу. От обитателя реки шефа полиции отличала разве что лысина, которую он время от времени нервно протирал платком.

Обрушившееся на него несчастье в виде Скалли, Малдера, Дрейка и сонма агентов помельче рангом он изо всех сил старался воспринимать стоически, хотя ясно было, что к ФБР он, как почти любой полицейский на территории Штатов, особой любви не питает.

— С чего начнем? — спросил он, когда один из младших офицеров доставил в кабинет шефа подробный план города.

— С нахождения взаимопонимания, — ответил Малдер. — Поймите, что мы были бы рады справиться своими силами, но в данном случае это невозможно…

— Я готов послужить своей стране, — шеф полиции важно засопел, — и помочь вам! А в чем, собственно говоря, дело?

— Есть основания полагать, — Малдер быстро переглянулся со Скалли, — что завтра в вашем городе будет совершен террористический акт.

Посвящать шефа в детали необходимости не было.

— У нас? В Довере? — полицейский побагровел. — У нас обычных преступлений-то почти не бывает…

— Тем не менее, это так, — безжалостно продолжил Малдер. — Детали вам расскажет агент Дрейк.

— В первую очередь, — вступил в беседу сотрудник управления национальной безопасности, — надо взять под усиленную охрану все здания, внутри которых имеются большие помещения. По непонятным для нас причинам, террористы выбирают именно такие. Склады, универсальные магазины, спортзалы, офисные центры, гостиницы. Покажите мне все такие объекты на карте…

— Необходимо пригласить тех офицеров, которые хорошо знают город, — полицейский вновь обтер лысину, — сейчас я позвоню!

Последующие несколько часов были плотно наполнены работой. Удалось довольно четко выделить все объекты, могущие подвергнуться атаке, был разработан режим дежурств и патрулирования улиц. В большом городе подобную операцию вообще провести бы не удалось, но на счастье ФБР и полиции, в Довере всего сорок тысяч населения.