Элегия тени — страница 2 из 11

Как если б вдруг фонтаны замолчали

(Напрасен взор, утопленный во взоре), —

Так, сновиденью моему не вторя,

Тот голос, что родился из печали,

Теперь умолк… Уже не в карнавале,

Без музыки, без крыльев средь лазори,

Таинственность, молчащая, как море,

Приходит в обезветренные дали…

Пейзаж вдали – он только лишь на то нам,

Чтоб стало тихо, если мы нисходим

В таинственность, при часе благосклонном…

И где-то есть безмолвная природа,

И где-то мир с движеньем и бесплодьем…

И где-то Бог – Замковым Камнем свода…

«Прекрасен день, который сам…»

Прекрасен день, который сам

Себе же мерой,

Глаза подъемля к небесам

С наивной верой.

Но будет неба синева

Не благостыней,

Пока в глубины естества

Не примешь сини —

И цвет, которым зелены

Холмов уборы,

До самой сердца глубины

Не вникнет в поры.

О ты, несведущий двойник,

Уйди, не мешкай! —

Но не отступит ни на миг,

Глядит с насмешкой,

Что и земля и небеса

Всего родимей

Тому, кто душу отдал за

Слиянье с ними.

«Болезненный звон колокольный…»

Болезненный звон колокольный,

Ты через деревню летишь

И каждым накатом сгущаешь

Души предвечернюю тишь.

И словно бы взятый у жизни,

Столь горестен твой разговор,

Что в первом тягучем ударе

Уже раздается повтор.

И сколько ни рей надо мною,

Когда прохожу стороной,

Ты грезой моей остаешься —

И, значит, всегда не со мной.

И если дрожащим ударам

Завторит вечерняя даль,

Куда-то отпрянет – былое,

Зачем-то нагрянет – печаль.

«Очертившись четко…»

Очертившись четко

Где-то, в лунном свете,

Парусная лодка

Родственна примете.

И хоть нет разгадки,

Но дышу иначе.

Сон, доныне краткий,

Делается кратче.

Что – непостижимо?

Что – еще жесточе?

Парус мчится мимо

В недвижимой ночи.

«Ветер чуть качает…»

Ветер чуть качает

Стебли камыша.

Дрожью отвечает

И моя душа.

Сердце сиротливо

Плачет не о том,

Что слышны порывы

Ветра над прудом.

Это – легче вздоха,

Чище ветерка:

Если сердцу плохо —

Где моя тоска?

Если ветер тронет

Блики на воде,

Знаю: сердце стонет,

Но не знаю – где.

«Ярится ветер в чаще…»

Ярится ветер в чаще,

У чащи взаперти;

Для мысли настоящей

Исхода не найти.

Есть в разуме тоскливом

Такая глушь и дичь,

Где мечется с надрывом

Желание – постичь.

Как ветер бьется в ветки,

Из чащи рвется вон —

В такой незримой клетке

И сам я заточен.

«Под сенью горы Абиегно…»

Под сенью горы Абиегно

Замедлю, дорогу прерву.

Я видел – пленительный замок

С вершины глядит в синеву.

Но медлю и сплю наяву

Под сенью горы Абиегно.

Любимое и прожитое

Куда-то назад подались,

И сколько их было, не помню,

Увидя волшебную высь.

Под сенью горы Абиегно

Я медлю, от них отрекшись.

Быть может, моим отреченьем

Когда-нибудь стану сильней,

Дорогу, ведущую в Замок,

Найду между серых камней.

Под сенью горы Абиегно

Я медлю, сроднившийся с ней.

Покой убегает при мысли,

Что Замок вдали вознесен,

Дорога же – та, по которой

Никто не ступал испокон.

Под сенью горы Абиегно

Туда устремляется сон.

Ведь разум дороги не знает —

И, значит, вверяется сну.

Дерзанья мои забываю,

Когда на вершину взгляну.

Под сенью горы Абиегно —

До века ли буду в плену?

«Туча легкая над рощей…»

Туча легкая над рощей…

Прилети и пролети…

Я тоскую много проще:

Не в душе, а во плоти.

Та возвышенная смута,

Что пришла в забытом сне,

Ныне отдана кому-то,

Безразличному ко мне.

Если ж заросли в сырую

Погружаются во тьму,

Я пугаюсь и горюю

По сиротству моему.

«Чего бы сердце ни хотело…»

Чего бы сердце ни хотело —

Ничто исполнить не могу.

Всегда желая без предела,

Всегда замру на полшагу.

Итог беспомощных стараний —

О сколь заранее постыл!

Душа – сверканье в океане,

А я – саргассовый настил, —

Но там сквозится из разводий

Вода неведомых морей,

Не существующих в природе —

И явных сердцу тем скорей.

«Где-то там, где блещут воды…»

Где-то там, где блещут воды,

Где течет речная гладь,

Где природа без природы,

Несмутимо провожать

Буду дни свои и годы.

Что же делает река,

Если просто – просто длится?

Наплывут издалека

Чьи-то медленные лица,

Словно прошлые века.

И скользя по речке взглядом,

Сохраню свою печаль

И дышу своим разладом —

Ибо влага мчится вдаль,

Все равно оставшись рядом.

Я и движусь, и стою,

Если вглядываюсь в реку,

В эту чистую струю —

Ибо отдал ей довеку

Всю разорванность мою.

«У таинственной двери…»

У таинственной двери

Моего бытия

Бродят птицы и звери —

И взираются, веря,

Будто я – это я.

Полны сонных бездоний,

Ни к чему не спеша;

Только я посторонний,

И всех бед неотклонней

Катастрофа – душа.

Рассевается дрема —

И я счастлив почти;

А смотреть из проема

Хуже всякого слома

И страстного пути.

«Глухая ночь, простри ко мне персты…»

Глухая ночь, простри ко мне персты,

Усынови… Я был во время оно… —

Я есмь король, отрекшийся от трона

Моей тревоги и моей мечты.

Мой меч, тяжелый свыше моготы,

Которым овладел я беззаконно,

И непосильный скипетр и корона —

В чужую длань да будут приняты.

Теперь и бесполезную кольчугу,

И шпоры, что звенели от испугу,

Я бросил пред палатой короля.

С душой и телом я покончил счеты —

И возвращаюсь в древние темноты,

Как вечером усталая земля.

Рождество

Родится бог. Былые гибнут боги.

Но правда не пришла и не ушла.

Сменился Миф, и вечность на пороге

Не меньше прежней вечности светла.

Бессильный ум возделывает поле,

Мятутся мифы в мертвенной ночи.

Господь есть Слово, и ни граном боле.

Не знай, не верь: утеряны ключи.

Нововерец

Не смыкай покорно вежды —

Ибо нет на свете снов.

Ты лишь тень твоей одежды,

Ты всегда пребудешь нов.

То ли смерть укрыта в ночи —

То ли гибнет самый мрак!

Кто дошел до средоточий,

Не сбавляй трусливо шаг.

Встретишь ангельские лики —

Отберут уютный плащ,

И пойдешь бедней калики,

И невидим, и незрящ.

А у дальних раздорожий

Благодетель-серафим

Обдерет что было кожи,

Чтобы стал – собой самим.

А потом в глубоком гроте

Ты увидишь Божий храм —

И разденешься от плоти,

Уподобившись богам.

Ныне тень твоей одежды

Не тебе закроет свет,

И не ты смыкаешь вежды —

Ибо смерти больше нет.

Эрот и Психея

…Итак, видишь ты, Брат мой, что истины, которые даны были вам на ступени Новообращенного, и истины, данные на ступени младшего Адепта, суть, хоть они и противоположны, одна и та же истина.

Из Ритуала Ступени Магистра Двора

в Ордене Португальских Тамплиеров

В песне древнего распева

Повествуется рассказ,

Как спала Принцесса-Дева,

В утоленье злого гнева

Разомкнуть не могши глаз.

Есть в легенде Принц, который,

Зло и благо одолев,

Отправлялся в путь нескорый,

Через реки, через горы,

На котором будят дев.

Словно смерти верный сколок,