English Russian Science Dictionary — страница 7 из 13

рой ψa аналитичны по θ и x.

i

см. [Russian.9], стр. 7

The following treatment applies to a domain in which ψa are analytic

i

in the θ’s and x’s,

see [English.9], p. 1

аннулятор: annihilator

апоцентр: apocentre

арккосеканс: arccosecant

арккосинус: arccosine

арккотангенс: arccotangent

арксеканс: arcsecant

арксинус: arcsine

арктангенс: arctangent

арность: arity

ассоциативность: associativity

ассоциативный: associative

аттрактор: attractor

аффинно-метрическое многообразие: metric-affine manifold

4.7. Б

база расслоенного соответствия: base of fibered correspondence

базис в векторном пространстве: basis for vector space; basis of vector

space

базис векторного пространства: basis for vector space; basis of vector

space

базис топологии: base of topology

базис фильтра: filter base

банахова алгебра: Banach algebra

банахово пространство: Banach space

безмассовая частица: massless particle

бесконечно малая величина: infinitesimal

бесконечно малый: infinitesimal

биекция: bijection

бимодуль: bimodule

бинарный: binary

бритва Оккама: Occam’s razor

бутылка Клейна: Klein bottle

4.8. В

важность: relevance


4.8. В

37

Пример 4.8.1.

Различие между группами Лоренца и Пуанкаре для нас

сейчас не важно.

Distinction between Lorentz and Poincaré groups is of no relevance

here.

вверху: upstairs

Пример 4.8.2.

Подразумевается сумма по любому индексу, появляюще-

муся дважды в одном и том же слагаемом, один раз вверху,

другой - внизу.

We sum over any index which appears twice in the same term, once

upstairs and once downstairs.

вектор столбец: column vector

вектор строка: row vector

векторное пространство: vector space

векторное расслоение: vector bundle

вектор-функция: vector function

вероятность: probability

вертикальный: vertical

верхний индекс: upper index

вершина: vertex

вершины: vertices

взаимно ортогональные: mutually orthogonal

взаимно перпендикулярные: mutually perpendicular

Пример 4.8.3.

Проведём на плоскости две взаимно перпендикулярные

оси X′X и Y ′Y и возьмём за начало на каждой из них их

точку пересечения O.

см. [Russian.5], стр. 21

We shall take two mutually perpendicular axes X′X and Y ′Y on a

plane, with their point of intersection O as origin on each.

see [English.5], p. 14

взаимодействие: interaction

Пример 4.8.4.

Взяв наблюдаемый радиус сильного взаимодействия меж-

ду нуклонами, Юкава сумел оценить, что /(λc) порядка 200

масс электрона.

см. [Russian.1], стр. 39

The observed range of the strong interactions whitin nuclei led Yukawa

to estimate that λ/c is of the order of 200 electron masses.

see [English.1], p. 30


38

4. Русско английский словарь

внешнее произведение: exterior product

внешний дифференциал: exterior differential

внешняя алгебра: external algebra

внешняя степень: external power

внизу: downstairs

Пример 4.8.5.

Подразумевается сумма по любому индексу, появляюще-

муся дважды в одном и том же слагаемом, один раз вверху,

другой - внизу.

We sum over any index which appears twice in the same term, once

upstairs and once downstairs.

возмущение: perturbation

волна: wave

вообще говоря: generally speaking; in general

Пример 4.8.6.

Однако, вообще говоря, это отображением не является

D ∗-линейным.

However in general this product is not D ∗-linear map.

вполне интегрируемый: completely integrable

времениподобный вектор: timelike vector

вывести уравнение: develop equation

выпуклая функция: convex function

вычет: residue

вычитаемое: subtrahend

вязкость: viscosity

4.9. Г

галактика: galaxy

геометрия: geometry

гиперплоскость: hyperplane

главное G-расслоение: G-principal bundle

главное расслоение: principal bundle

глобальная система позиционирования: Global Positioning System

голономные координаты: holonomic coordinates

гомеоморфизм: homeomorphism

гомеоморфный: homeomorphic

гомология: homology

гомоморфизм: homomorphism

гомотопия: homotopy

гомотопный: homotopic

горизонт событий: event horizon

гравитационный зонд: gravity probe

граница: boundary

граничные условия: boundary conditions

граф: graph

группа вращения: rotation group


4.11. Е

39

4.10. Д

двигатель: engine

двусторонний идеал: two-sided ideal

действовать: operate

Пример 4.10.1.

Подействовав на уравнение (1) оператором V , получим

интегральное уравнение.

Operating on equation (1) with operator V yields an integral equation.

декартова система координат: Cartesian coordinate system

декартова степень: Cartesian power

декартово произведение: Cartesian product

делитель нуля: zero divisor

диаграмма соответствий: diagram of correspondences

динамика: dynamics

дискретная топология: discrete topology

дискретное пространство: discrete space

дистрибутивен слева: left-distributive

дистрибутивен справа: right-distributive

дистрибутивность умножения относительно сложения: distributive

property of multiplication over addition

дифракция: diffraction

дифференциал Гато: the Gâteaux differential

дифференциал Фреше: the Fréchet differential

дифференцировать функцию по x: differentiate the function with respect

to x

дифференцируемая функция: differentiable function

дифференцируемость: differentiability

дифференцируемый по Гато: differentiable in the Gâteaux sense

дифференцируемый по Фреше: differentiable in the Fréchet sense

диффузия: diffusion

диэлектрик: insulator

доказательство по индукции: proof by induction

дуальное пространство: dual space

дуальный модуль: dual module

4.11. Е

единичная сфера: unit sphere

единичный элемент: identity

если не оговорено противное: unless otherwise stated

Пример 4.11.1.

Односвязные коммутативные группы Ли называются век-

торными группами (Ли); если специально не оговорено про-

тивное, будем в дальнейшем считать их наделёнными струк-

турой векторного R-пространства указанным выше способом.

см. [Russian.8], стр. 7


40

4. Русско английский словарь

Simply-connected commutative Lie groups are called vector (Lie) groups;

unless stated otherwise, they are always given the R-vector space structure defined above.

see [English.8], p. 282

Пример 4.11.2.

Во всём дальнейшем, если E означает отделимое локаль-

но выпуклое пространство, под E′ понимается сопряжённое

пространство, и, говоря о поляре M ◦ (соотв. M ′◦) множества

M из E (соотв. M ′ из E′), мы всюду, где не оговорено про-

тивное, имеем в виду поляру множества M (соотв. M ′) в E′

(соотв. E), определяемую двойственностью между E и E′.

см. [Russian.6], стр. 212

In this section, E denotes a locally convex space and E′ its dual.

Whenever we talk of the polar M ◦ of a set M in E (resp. E′), we shall

always mean, unless otherwise stated, the polar of M relative to the duality between E and E′.

see [English.6], p. 147

естественное отображение: natural mapping

естественный морфизм: natural morphism

4.12. З

зависимость: dependence

задача: problem

закон ассоциативности: associative law

закон дистрибутивности: distributive law

закон сохранения: conservation law

замена координат: change of coordinates

замена переменной: change of variable

замыкание множества: closure of the set

затмение: eclipse

затмение Солнца: solar eclipse

звёздная область: star-shaped domain

Пример 4.12.1.

Этот результат, известный как лемма Пуанкаре, будет спра-

ведлив для звёздных областей M ⊂ Rm. "Звёздность" озна-

чает, что с каждой точкой x область M содержит отрезок,

соединяющий x с началом координат: {λx : 0 ≤ λ ≤ 1} ⊂ M .

см. [Russian.4], стр. 94

This result, known as the Poincaré lemma, will hold for star-shaped

domains M ⊂ Rm, where "star-shaped" means that whenever x ∈ M , so is the entire line segment joining x to the origin: {λx : 0 ≤ λ ≤ 1} ⊂ M .


4.14. К

41

see [English.4], p. 59

зимнее солнцестояние: winter solstice

знаменатель: denominator

Пример 4.12.2.

Приведём слагаемые к общему знаменателю.

Let us reduce items to a common denominator.

значимость: relevance

4.13. И

излучение фотона: emission of photon

измерение: measurement

измерять: measure

изолятор: insulator

изотропный вектор: isotropic vector

имеет отношение к: has relevance to; is related to

именной указатель: name index

импульс: momentum

индикатриса: indicatrix

интерференция: interference

инъекция: injection

4.14. К

калибровочная инвариантность: gauge invariance

каноническое отображение: canonical map

Пример 4.14.1.

Отображение f группы G на G/H, построенное выше, на-

зывается каноническим отображением, а G/H называется фак-

торгруппой группы G по H.

см. [Russian.2], стр. 28

The map f of G onto G/H constructed above is called canonical map,

and G/H is called the factor group of G by H.

see [English.2], p. 14

категория: category

квазар: quasar

квазигруппа: quasigroup

Пример 4.14.2.