ь его.
– Едва ли, – вмешался Энциклопедия.
ТО ЕСТЬ?
Спрятанные деньги
– Мне звонил Лу Уорик, – сообщил шеф Браун. – Я немедленно еду к нему. Сегодня у него украли большую сумму денег.
Лу был отставным ветераном армии. Ему стало скучно рыбачить, играть в гольф и бродить по дому. Последние тринадцать лет он ремонтировал старые военные машины – для развлечения, а иногда и для выгоды.
– Почему бы не взять с собой Лероя? – предложила миссис Браун. – Он всегда помогал тебе.
– Что скажешь, Лерой? Согласен? – спросил шеф Браун.
– Ещё бы! – завопил Энциклопедия. Заняться вместе с отцом настоящей полицейской работой – чего ещё желать!
Лу ожидал их в своём специально оборудованном гараже, достаточно большом, чтобы вместить джипы, броневики, полевую скорую помощь и танк «Шерман». Он приветствовал шефа Брауна и Энциклопедию, сидя на танке.
– Где вы его нашли? – поразился шеф Браун.
– На аукционе шесть месяцев назад, – ответил Лу. – Я должен был его приобрести. Моя жена решила, что я свихнулся. Мы поспорили, затем договорились. Она продолжает собирать перуанских голых кошек. Я оставляю танк. – Он постучал по танку кулаком. – Рычит при движении, как поезд, терпящий крушение, но на спуске даёт двадцать пять миль в час.
Он спрыгнул на землю, внезапно перестав улыбаться.
– Из моего офиса украли деньги, – сказал он. – Я думал, что сам найду вора, но у меня ничего не вышло. Я не хочу никого обвинять, не будучи уверенным.
– По телефону вы сказали, что деньги были украдены из вашего стола. Давайте посмотрим, – попросил шеф Браун.
Лу привёл их в свой кабинет.
– Дверь из гаража в офис запирается только после окончания рабочего дня, – объяснил Лу. – Дверь на другой стене открывается в дом. И тоже запирается после работы.
Помимо письменного стола и стула в офисе имелись книжные полки, шкаф с четырьмя ящиками, кулер для воды и ванная комната.
– Кто-нибудь из незнакомцев был сегодня в вашем офисе? – спросил шеф Браун.
– Этим утром пара из Сент-Пола купила джип-амфибию для прогулок и кемпинга, – ответил Лу. – Они заплатили наличными – сотнями, двадцатками и пятидесятками. Принесли деньги с собой в рюкзаке.
Он сделал паузу, припоминая события дня.
– Мне всегда платили чеком, – продолжил он. – У меня были только большие манильские конверты[7], в которых можно доставлять деньги в банк. Я упаковал большинство банкнот, и тут меня вызвали к клиенту. Я поспешил в гараж, оставив конверты на столе. Я потратил тридцать минут на клиента, который заявился просто посмотреть. Когда я вернулся в офис, конверты и деньги исчезли.
– Когда вы находились с клиентом, случайно не заметили, что кто-нибудь входит в офис и выходит оттуда? – спросил шеф Браун.
– Да, три моих сотрудника, – ответил Лу. – Сначала Эд Уинслоу, потом Фил Риггс, за ним Ольга Симпсон. Они поклялись, что не имеют никакого отношения к краже. Я вынужден поверить им. Конверты слишком большие, чтобы их можно было незаметно вынести. Банкнот слишком много, чтобы спрятать их в одежде. Я хочу, чтобы вы услышали их слова. Возможно, я что-то упустил.
Вначале в офисе появился механик Эд Уинслоу. Он сказал шефу Брауну:
– Я пил воду из кулера. Манильские конверты лежали на столе у Лу, оттуда торчали купюры. Я их не трогал.
Фил Риггс, занимавшийся кузовными работами, был вторым. Он сообщил шефу Брауну, что после возвращения Эда он тоже пошёл выпить воды.
– Манильские конверты лежали на столе, – рассказывал он. – Я видел банкноты. Я ничего не крал.
Ольга Симпсон, маленькая седая женщина, пришедшая последней, занималась оформлением документов. Она сказала шефу Брауну, что зашла в офис после Фила выпить воды. Она видела конверты и несколько купюр на столе.
– Я оставила их там, – настаивала она.
Лу закрыл за собой дверь кабинета и опустился на стул.
– Вор мог взломать запертую входную дверь, проскользнуть в офис из дома, украсть деньги и выйти тем же путём, – предположил он. – Но моя жена закричала бы, услышав чьи-то шаги в доме.
Теперь Энциклопедия знал всё, что ему требовалось.
– Можно, я скажу, пап? – спросил он.
– Конечно, – ответил шеф Браун.
– Деньги по-прежнему в офисе, – заявил Энциклопедия.
– Глупости! – возразил Лу. – Я обыскал каждый дюйм – ящики шкафа, ящики стола, книжные полки, ванную, подставку для кулера – всё подряд.
– Не совсем всё, – заметил Энциклопедия. – Деньги спрятаны там, куда никто не подумал бы заглянуть – под шкафом. Ольга – воровка. Она планирует попозже вернуться за деньгами.
– Шкаф заполнен и весит слишком много, чтобы его можно было поднять, – не отступал Лу. – Как она может быть воровкой?
– Она рассчитывала, что вы подумаете именно так, – ответил Энциклопедия.
КАК ОЛЬГА СПРЯТАЛА ДЕНЬГИ?
Прелестная Лана
Каждый год айдавиллский Клуб аквариумных рыбок проводил выставку на заднем дворе дома миссис Финли. В этом году шоу выпало на день, когда к Энциклопедии приехала бабушка.
Салли пошла на выставку в одиночку. Её подруга Джинджер Баттерворт притащила с собой рыбу. Салли не хотела огорчать Джинджер, оставаясь в стороне, хотя и считала, что пялиться на рыбу лучше всего в свободное время.
Впрочем, ей предстояло узнать, что аквариумная рыба способна стать центром загадочной истории.
Джинджер стояла у ряда маленьких аквариумов, установленных на скамейке. В каждом плавала крошечная рыбка.
– Познакомься с моей Прелестной Ланой, – объявила Джинджер, приветствуя Салли. Она постучала по аквариуму, чья длина не превышала два дюйма. – Разве она не чудесная? Это киллифиш[8].
– Она вообще не двигается, – удивилась Салли. – Она больна?
– Нет, это хороший знак, так говорит Эрл Даффи. Она получит лучшие баллы. Она не в таком стрессе, как эта. – Джинджер указала на рыбу, которая металась у дна в стоявшем рядом аквариуме.
– Как ты её раздобыла? – поинтересовалась Салли.
– Эрл Даффи научил меня, – ответила Джинджер. – Как её кормить, как за ней ухаживать. Он настаивает, чтобы я давала ей канадских дождевых червей, они такие толстые и сочные. Эрл говорит, что еда может вырастить чемпиона или сломать его.
Джинджер рассказала, как увидела Прелестную Лану. Она прогуливалась по фермерскому рынку, и тут заметила прилавок, загруженный банками с мелкой рыбой. Через полчаса она снова прошла мимо стойки. Всю рыбу, кроме одной, продали.
– Я чуть про неё не забыла, – сказала женщина за стойкой. – Она только что появилась на свет.
Рядом остановился Эрл Даффи, девятиклассник.
– Это шикарный киллифиш, – сообщил он Джинджер. – Купи его. Сам бы купил, но уже потратил все свои деньги. Кроме того, у меня уже есть киллифиш по имени Принц. А раньше были ещё два. Они родились в один и тот же день, жили долго и умерли в один и тот же день. Грустно. – Он постучал по лбу. – Я был глупым новичком. Я слишком долго держал закрытой крышку на банке с ними, и им не хватило воздуха. Но теперь я поумнел. Принц в форме, чтобы выиграть первый приз на выставке в этом году.
Джинджер ворковала со своей рыбкой.
– По совету Эрла, – продолжала она, – я купила рыбу и назвала её Прелестной Ланой. Я сказала Эрлу, что собираюсь отправить её на выставку. Дома я поместила её в суповую миску, а затем Эрл одолжил мне красивую стеклянную вазу. Широкое дно и длинная узкая шея с небольшим отверстием сверху. Эрл объяснил, что ваза предназначена для одного цветка, но подходит и для киллифиша.
– Как это? – спросила Салли.
– Эрл сказал, что небольшое отверстие в верхней части вазы не даст Прелестной Лане выпрыгнуть, – ответила Джинджер. – Киллифиш – домашние рыбы, и, как известно, когда крышку поднимают, они выпрыгивают в воздух, убивая себя. – Джинджер снова принялась ворковать с Ланой, которая плыла, как бревно в стоячей воде. – Мне повезло, – улыбнулась она. – Ой, миссис Финли начала!
Миссис Финли, судья, подошла к аквариумам.
– Рыба – это хобби, – прошептала Джинджер. – Это не слава и не большие деньги, как на выставке собак. Их держишь и чувствуешь. А с рыбами – нет, они не сидят и не катаются по траве. Они или плавают, или нет.
Миссис Финли принялась осматривать рыб намётанным глазом, подчёркивая достоинства и недостатки.
– Запавшее брюшко, признак плохого здоровья.
– Горбатая, слишком старая.
– Сильный стресс… – и так далее.
Помощник записывал её замечания в официальный протокол.
Миссис Финли подошла к киллифишу Эрла, Принцу. Казалось, она довольна увиденным.
– Если я не выиграю, надеюсь, Эрл победит, – прошептала Джинджер.
Миссис Финли оценила ещё двух рыб перед тем, как подойти к Прелестной Лане.
– Хммм, – пробормотала она. Затем мягко покачала вазу. Прекрасная Лана покачивалась на месте. – Хммм, – повторила миссис Финли.
Когда она осмотрела всех рыб, помощник протянул ей оценочный лист. Миссис Финли молча прочитала его, а затем объявила:
– Первый приз – киллифиш Джинджер Баттерворт!
И подарила Джинджер голубую ленточку и подарочный сертификат на пятнадцать долларов в рыболовный магазин.
Эрл подпрыгнул, как кенгуру.
– Не могу поверить, что вы выбрали именно её! – заорал он.
– Почему же, Эрл? – удивилась миссис Финли.
– Потому что она мертва, вот почему! – продолжал вопить Эрл. – Любой может увидеть, что она мертва. Мертвее мёртвой!
– Но, Эрл, у неё идеальные плавники и чудесный внешний вид, – возразила миссис Финли. – Она просто мертва.
– Это безумие! – не унимался Эрл. – Сумасшествие!
Миссис Финли не утратила хладнокровия.
– Много лет назад в Медине, штат Огайо, – объяснила она, – одна рыба умерла через некоторое время после того, как прибыла на выставку, но до оценки судьями. Она выиграла первый приз и создала почти забытое ныне правило: рыба, которая умирает после прибытия на шоу, может участвовать в соревновании наравне с остальными. Всех рыб проверили сегодня утром перед началом выставки. Киллифиш Джинджер был жив.