Энциклопедия Браун и мёртвые орлы — страница 5 из 7

У мистера Холла была самая большая коллекция марок в Айдавилле. Некоторые из этих марок стоили тысячи долларов.

Холл ждал возле своего дома, когда Энциклопедия и шеф Браун появились в четверть десятого.

Двое мужчин обменялись рукопожатием, и шеф Браун сказал:

— Это мой сын, Лерой. Надеюсь, ты не против, что я привёл его.

— Твой сын? — воскликнул мистер Холл. — Ух ты, а я подумал, что он настоящий пират!

Энциклопедия стиснул зубы и последовал за мужчинами в дом. Они прошли мимо гостей в маскарадных нарядах и поднялись по лестнице.

— Здесь, — сказал мистер Холл, входя в свой кабинет. Одно окно в комнате было открыто. Стекло — разбито.

Мистер Холл остановился у стола, на котором лежал альбом с марками. Спокойным голосом он рассказал, что случилось.

В семь часов он взял альбом с марками из стенного сейфа, чтобы полюбоваться ими. В восемь часов прибыл первый гость, и мистер Холл спустился вниз. Он запер дверь и окно, но оставил альбом на столе.

Вскоре после восьми тридцати он вернулся наверх, чтобы положить альбом в сейф. Он обнаружил, что дверь не заперта, а окно разбито.

— Насколько точно я могу определить на данный момент, единственное, чего не хватает — это французская марка «Луи Гвинея» стоимостью десять тысяч долларов, — завершил он.

— Вероятно, вор вначале прокрался по лестнице и обнаружил, что дверь заперта, — задумался шеф Браун. — Поэтому он отправился на задний двор, залез на маленькое дерево и забрался внутрь. Было уже темно, и поэтому он был почти уверен, что его никто не увидит. Он украл марку и ушёл, открыв дверь изнутри.

— Я полностью согласен, — кивнул мистер Холл. — Дерево маленькое и шаткое. Вор, должно быть, решил, что риск покинуть комнату по лестнице гораздо меньше.

— Значит, это кто-то из замаскированных гостей, — заключил шеф Браун. — Если бы его поймали на лестнице, он всегда мог сказать, что услышал шум и поднялся наверх, чтобы узнать, что случилось. Кто-нибудь покинул вечеринку?

— Нет, я проверил, — ответил мистер Холл. — Все гости по-прежнему здесь. Вор не посмеет обратить на себя внимание, уйдя раньше других.

— Нет смысла обыскивать гостей, — решил шеф Браун. — Если вор узнает об этом, он тут же избавится от марки.

— Или, что ещё хуже — уничтожит её, чтобы избежать поимки, — подхватил мистер Холл. — Вот почему я попросил тебя надеть костюм. Вы можете спокойно работать, не привлекая внимания.

Мистер Холл вернул альбом с марками в стенной сейф.

— Я не прикасался ни к чему, кроме альбома, — сказал он. — А теперь прошу извинить меня. Я должен присоединиться к гостям.

После его ухода Энциклопедия подошёл к столу. Там не было ничего, за исключением пары пинцетов и бутылки бензина с пипеткой для нахождения водяных знаков. Рядом стояла кварцевая лампа.

— Лерой, посмотри, — позвал шеф Браун.

Он поднял кусочек изогнутого стекла, валявшегося среди обломков оконного стекла на ковре.

— Это может быть от очковой линзы, — сказал он. — Вор мог разбить очки, пытаясь залезть в комнату.

— Тогда нам стоит поискать человека в разбитых очках, — продолжил Энциклопедия. — Или, если он снял их — кого-то, кто щурится и натыкается на всё подряд.

Отец и сын спустились вниз. Они решили разойтись и встретиться на кухне через полчаса.

Энциклопедия медленно продвигался среди множества красочно одетых мужчин и женщин.

Мимо прогарцевала гибкая лошадь.

«У того, кто играет роль задней половины, могут быть очки, сломанные или нет, — подумал Энциклопедия. — Но как узнать?»

Человек в костюме великого детектива Шерлока Холмса — в охотничьей кепке, с увеличительным стеклом и трубкой — читал балерине стихотворение. Но читал без помощи очков или увеличительного стекла, а вот балерина щурилась.

«Нет, она просто машет ресницами», — понял Энциклопедия, присмотревшись пристальнее.

Шалтай-Болтай, сидевший на стуле, мигал красными глазами.

«Он просто навеселе», — осознал Энциклопедия, когда Шалтай-Болтай упал со стула на пол и захрапел.

За полчаса мальчик-детектив не обнаружил ни одного человека со сломанными очками или прищуриванием. Он направился на кухню, миновав по дороге мужчину в маске и костюме ковбоя.

Шеф Браун ждал у плиты.

— Надеюсь, ты справился лучше меня, — вздохнул он. — Что-то я не в ударе.

— Не в ударе… вот оно, папа! — воскликнул Энциклопедия. — Этот кусок изогнутого стекла — вовсе не линза для очков!


ЧТО ХОТЕЛ СКАЗАТЬ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?

Бензиновая таблетка

Твинклту[11] Уиллис был величайшей малолетней звездой на айдавиллском треке.

Восемь лет назад он пробежал 50 ярдов[12], и страна обратила на это внимание. Его время — 22,1 секунды — оказалось американским рекордом для мальчиков в возрасте до двух лет.

С тех пор Твинклту редко ходил, если он мог бежать. Однако, когда он пришёл в детективное агентство «Браун», он не бежал. Он хромал.

— Моя левая нога убивает меня, — простонал он.

— Может быть, у тебя дыра в туфле, — сказала Салли.

— Нет, дыра в правой туфле, — ответил Твинклту. — А в левой — деньги, свёрнутые в рулон, и из-за них болят пальцы на ногах!

— Ты изобрёл новый способ оплачивать счета, — отметил Энциклопедия. — Что случилось?

Твинклту объяснил. Полчаса назад он пошёл в обувную мастерскую мистера Арронци, чтобы залатать дыру. Но мистер Арронци оказался так занят, что мог приняться за новую работу не раньше, чем через два дня.

— Пока я был там, — повествовал Твинклту, — в мастерскую вошёл Уилфорд Уиггинс.

Энциклопедия понимающе хмыкнул.

Уилфорд Уиггинс, исключённый из средней школы, был ленивым, как бордюрный камень. Его мать не знала, какой у него рост. Поскольку почти не видела, как он стоял.

Уилфорд проводил время, лёжа в кровати и придумывая идеи, чтобы быстро разбогатеть. По крайней мере, один раз в неделю Энциклопедии приходилось вмешиваться, чтобы предотвратить обман соседских детей.

— Что делал Уилфорд у сапожника? — спросила Салли. — Он же почти не ходит.

— Он оставил пару ботинок. Для набоек на каблуки, — сказал Твинклту. — И был удивлён, увидев меня.

— Почему? — спросила Салли.

— Уилфорд думал, что я буду на городской свалке, — ответил Твинклту. — Он созвал там тайное собрание на два часа. Я не слышал об этом, потому что меня не было в городе.

Энциклопедия понимающе кивнул:

— Уилфорд велел тебе бежать домой, собрать все свои деньги и принести их на свалку.

— Правильно, — сказал Твинклту. — Я побежал домой и взял все свои сбережения — двенадцать долларов. У Уилфорда есть новый план, чтобы сделать нас, малолеток, богаче миллионеров.

Он положил четвертак на канистру рядом с Энциклопедией.

— Я сунул деньги в ботинок, чтобы сохранить их в безопасности, и поэтому хожу медленно, — пояснил он. — Мне нужен телохранитель.

Энциклопедия вернул четвертак.

— Никакой оплаты, — замотал он головой, — если речь идёт об Уилфорде.

— Я знаю, что Уилфорд настолько скользкий, что может просочиться сквозь дверную щель, — согласился Твинклту. — Но на этот раз всё может оказаться честно.

— Нам лучше поспешить, чтобы выяснить, — подвела итог Салли. — Уже почти два.

Когда детективы и Твинклту достигли городской свалки, секретное собрание как раз началось. Дети столпились вокруг Уилфорда.

— Подойдите ближе, — взывал он. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь, кроме моих друзей, услышал это. Я сделаю вас настолько богатыми, что, когда вы простудитесь, то сможете пойти к двум врачам — по одному на каждую ноздрю!

— Здоров ты трепаться, — крикнул Жучила Мини. — Язык ещё поворачивается? Переходи к делу. Что за барыш?

— Не можешь дождаться, а, малыш? — хмыкнул Уилфорд. Он порылся в кармане. — Ладно, вот оно!

Он поднял вверх руку с красной таблеткой.

— Что это, спросите вы? — воскликнул он. — Это экономия горючего! Одной таблетки в бензобаке хватит на тысячу миль пути!

— Это величайшее изобретение со времён нарезанного хлеба, — прошептал Твинклту Энциклопедии.

— Это маленькое чудо — детище доктора Пабло Манна из Бразилии, — объявил Уилфорд. — Но оно не совсем готово к рынку. Доктору Манну нужно ещё два года, чтобы усовершенствовать его.

— Так что же ты продаёшь? — крикнул кто-то.

— Возможность, — ответил Уилфорд. — Возможность для каждого из вас добиться богатства — и дёшево. Одна акция — за десять долларов. Купите столько акций, сколько пожелаете.

— Если таблетка действительно работает, почему ты сам не скупил все акции? — спросил Твинклту.

— Потому что я улетаю в Бразилию сразу после этой встречи, — ответил Уилфорд. — По дороге в аэропорт мне придётся остановиться в банке и забрать все свои сбережения только для того, чтобы оплатить билет на самолёт.

— Давай-ка взглянем в твой кошелёк, — сказал Энциклопедия. — Держу пари, у тебя масса денег.

Уилфорд бросил Энциклопедии свой бумажник.

— Можешь проверять, мистер Умный Сыщик, хотя тебя сюда не приглашали.

В бумажнике Энциклопедия обнаружил водительские права, квитанцию от сапожника, старый театральный купон и три почтовые марки. И всего семь долларов.

Пока Энциклопедия изучал бумажник, Уилфорд продолжал рекламировать продажу:

— Я буду отсутствовать год, а то и два, помогая доктору Манну в его тайной лаборатории, построенной в джунглях, — разливался он. — Прежде чем улететь, я хочу, чтобы у всех моих молодых друзей оказался единственный шанс в жизни…

— Потерять каждый цент, который они тебе дадут, — огрызнулся Энциклопедия.


ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ОПЯТЬ НЕ ВЕРИТ УИЛФОРДУ?

Дверь в кладовую

Хильда Смертинг, известная под прозвищем «Смертельная Смертинг», была в Айдавилле единственной девочкой, охотившейся на мух.

— Охота на мух может показаться немного странной для тех, кто не охотится, — рассказывала она, сидя в детективном агентстве «Браун». — Но это хобби, от которого не отвыкнешь.