Дональд Дж. Соболь
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН
Книга двадцать седьмая
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН
И ТАИНСТВЕННЫЕ
НЕОПОЗНАННЫЕ
ЛЕТАЮЩИЕ
ОБЪЕКТЫ
Перевод с английского
Викентия Борисова
Художник Джеймс Бернардин
оформление, предисловие, примечания. 2022 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Вам предлагается двадцать седьмая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.
В. Борисов
Оглавление
ПОХИЩЕННЫЕ МАРКИ
ТАИНСТВЕННЫЕ НЕОПОЗНАННЫЕ ЛЕТАЮЩИЕ ОБЪЕКТЫ
РАЗБИТЫЕ ЯЙЦА
РИМСКИЕ ГОРШКИ
БАБУШКИНО ПЕЧЕНЬЕ
КРАЖА В БАКАЛЕЕ
ЗУБ ГИГАНТСКОЙ АКУЛЫ
ПРОПАВШИЕ МЕДАЛЬОНЫ
КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ
ДНЕВНИК МИССИС ВАШИНГТОН
Джиму Эйлеру и Дэвиду Лайлу
Дональд Дж. Соболь
Похищенные марки
С точки зрения людей, проезжавших через Айдавилл, этот город был похож на многие приморские города. Прекрасные белые пляжи, четыре банка, три кинотеатра и две кондитерских. Замечательное место для жизни и работы.
Если только вы не были мошенником.
Никто – ни взрослый, ни ребёнок – не мог избежать ответственности за нарушение закона в Айдавилле. Причина безупречной полицейской работы города находилась в доме из красного кирпича на Ровер-авеню. Там жили мистер и миссис Браун и их единственный сын, десятилетний Энциклопедия.
Мистер Браун был начальником полиции. Его постоянно хвалили за достижения. Ни один случай не оказывался слишком сложным для него.
Действительно, шеф Браун был храбрым и умным, как и его офицеры. Поэтому он знал, что делать, когда дело заводило его в тупик. Он отправлялся домой на ужин. Энциклопедия, настоящий вдохновитель войны с преступностью, раскрывал дело за обеденным столом. Обычно перед десертом. И задавая только один вопрос.
Шеф хотел бы отдать должное своему сыну. Он хотел прокричать правду на весь мир с крыши дома, а также поместить объявление на первой странице «Айдавилл Ньюс». Но к чему хорошему это могло привести? Кто поверит, что десятилетний мальчик способен перехитрить закоренелых преступников?
Кроме того, Энциклопедия избегал излишнего внимания. Он и так выбивался из общего ряда, потому что только родители и учителя называли его по имени – Лерой. Все остальные жители города называли его Энциклопедией.
Энциклопедия – это книга или набор книг, заполненных фактами от А до Я, как и голова Энциклопедии. Он прочитал больше книг, чем кто-либо, и никогда не забывал ни единого слова из прочитанного.
Однажды вечером во вторник за обеденным столом Энциклопедия приканчивал свою порцию мясного рулета. Как и миссис Браун. Но отец почти не прикоснулся к еде.
Энциклопедия понимающе взглянул на мать. Если отец не ел, это означало только одно: сложный случай.
– Я в тупике из-за ограбления, которое произошло вчера, – наконец пробурчал он.
– Какое ограбление? – спросила миссис Браун.
– Из магазина марок Терренса похитили десять марок, – ответил шеф Браун. – Мистер Терренс говорит, что они все вместе стоили тысячи долларов.
– А каждая марка по отдельности? – спросила миссис Браун.
Шеф Браун проверил свои записи.
– Мистер Терренс сказал, что вор знал, что делал, а не хватал первое, что попалось под руку. Он забрал самые ценные марки, выставленные в витрине. Трое из них – из Европы и старше ста лет. И шесть американских марок, в том числе две с ошибками печати. Таких очень мало. Мистер Терренс говорит, что это значительно повышает их ценность.
– Я бы хотел, чтобы мои ошибки столько стоили, – вздохнул Энциклопедия.
– Все хотели бы, – кивнул шеф Браун.
– А как насчёт десятой марки? – спросила миссис Браун.
– Самая обычная марка, которую мы используем каждый день. – Шеф улыбнулся. – Можно было бы предположить, что мистер Терренс даже не заметил бы её пропажи, но он исключительно тщательно ведёт учёт.
– А кроме этого что-то украли? – поинтересовалась миссис Браун.
– Мистер Терренс не может сказать точно, – ответил шеф Браун. – Канцелярские принадлежности на его столе оказались в беспорядке, но он не обратил на это внимания.
– Подозреваемые есть? – вступил в беседу Энциклопедия.
– Есть, и серьёзный, – ответил шеф. – Мы поймали Реда Финстера возле магазина вскоре после того, как обнаружили ограбление. Ред, как известно, перепродаёт украденные товары, особенно маленькие вещи, которые легко переместить. И марки для него – почти идеал.
– И? – спросил Энциклопедия.
– Вот только он был чист, когда мы его схватили, – объяснил шеф Браун. – Мы задержали Финстера для допроса. Естественно, он заявляет, что невиновен.
– Вы обыскали дом? – вновь спросила миссис Браун.
– Да, – ответил шеф, – вышло забавно. Обычно требуется получить ордер на обыск. Но Финстер сказал, что ему нечего скрывать, и мы можем провести обыск. Так мы и сделали.
– И, очевидно, ничего не нашли, – заключил Энциклопедия.
– Именно. Хотя вывернули наизнанку всё, что попало под руку.
– А если у него был сообщник? – спросила миссис Браун. – Кто-то помог ему с ограблением, а теперь держит марки, пока шум не утихнет.
Шеф Браун покачал головой.
– У Финстера длинный послужной список, и он всегда работает один. Он никому не доверяет. Нам придётся отпустить его завтра, если мы не найдём доказательств, связывающих его с преступлением. Мне ничего не приходит в голову. Конечно, мы можем поймать его позже, когда он попытается продать марки. Но кто знает, как долго он будет ждать? И где попытается их продать? Марки не похожи на украденные машины. Их очень легко спрятать.
Энциклопедия закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда глубоко задумывался.
Внезапно он снова открыл их.
– А не пропало ли что-нибудь из канцелярских принадлежностей?
– Я же говорил, что мистер Терренс не обратил на это внимания, – произнёс шеф Браун. – Бумаги и конверты валялись повсюду. А его беспокоили только марки.
Энциклопедия кивнул.
– По крайней мере, ты можешь держать Реда Финстера в участке до конца завтрашнего дня, – сказал он.
– Но по закону после этого мы должны его освободить, – напомнил шеф Браун.
– Не волнуйся, – улыбнулся Энциклопедия. – След ещё не остыл. И завтра ты получишь марки, которые ищешь.
НА ЧЁМ ОСНОВАНА УВЕРЕННОСТЬ ЭНЦИКЛОПЕДИИ?
Таинственные неопознанные летающие объекты
Летом Энциклопедия управлял собственным детективным агентством, расположившись в семейном гараже. Детективное агентство «Браун» было хорошо известно всему городу. Каждое утро Энциклопедия Браун сразу после завтрака вывешивал объявление:
Детективное агентство «Браун»
Ровер-авеню, дом 13
Президент – Лерой Браун
Для нас нет слишком мелких дел
25 центов в день плюс расходы
Обычно появление первого клиента не занимало много времени.
На этот раз им стал Вспышка Борден, учившийся в пятом классе, как и Энциклопедия. По-настоящему его звали Гордон. Но он отказался от этого имени ещё в детском саду. Вспышка, решил он, подходит ему лучше.
Вспышкой его прозвали не за быстрый бег. Прозвище прилипло к нему, потому что он обожал фотографии со вспышкой. Ему нравилось фотографировать ночью. У Вспышки была лучшая коллекция фотографий летучих мышей и сов во всём Айдавилле. Он славился и своим терпением, и тем, что не боялся темноты.
Вспышка остановился, чтобы отдышаться.
– У меня м-мало времени, – выдохнул он.
– Почему? – удивился Энциклопедия. – Кто-то преследует тебя?
– Нет, нет.
– Тогда в чём дело? – спросил Энциклопедия. Вспышка глубоко вздохнул.
– Я просто не хочу опоздать. Жучила Мини продаёт фотографии неопознанных летающих объектов, и я хочу купить одну.
Энциклопедия нахмурился. Жучила Мини был главарём банды подростков, называвших себя «тиграми». А следовало бы – «длинными пальцами». Они всегда пытались водить других за нос.
Энциклопедия потратил немало времени, пресекая их попытки забрать сбережения соседских детей.
– Ты уверен, что фотографии настоящие? – спросил Энциклопедия.
– Не сказал бы, – признался Вспышка. – Честно говоря, я бы всё отдал, чтобы самому сфотографировать НЛО. Но даже не знаю, как их искать. Заполучить такой снимок – чего ещё желать? – Он бросил четвертак на пустую канистру из-под бензина, которую Энциклопедия использовал в качестве прилавка. – Но не хотелось бы купить подделку. Снимки Жучилы недёшевы. Вот почему я хочу, чтобы ты пошёл со мной.
– Справедливо, – кивнул Энциклопедия. – Посмотрим, умеют ли летать эти картинки.
Жучила Мини стоял возле клуба «тигров», заброшенного сарая для инструментов позади автомастерской мистера Суини. Он разложил фотографии на маленьком столе – несколько снимков плоского круглого объекта, плывущего высоко в воздухе. Фотографии были сделаны под разными углами, но все демонстрировали один и тот же космический корабль – если это действительно был корабль.