25 центов в день плюс расходы
Вывеску Энциклопедия прибил на воротах гаража.
На следующее утро он уселся в гараже, поджидая клиентов — хоть кого-нибудь с самой завалящей проблемкой. Но никто его не побеспокоил, если не считать дождя: крыша гаража оказалась дырявой.
Дождь шёл все утро, и весь день, и весь следующий день до самого вечера. Энциклопедия в своём «офисе» чувствовал себя, как в подводной лодке, лёгшей на грунт. Настроение было хуже некуда, и он уже подумывал, не снять ли вывеску и не отправиться ли к Чарли Стюарту взглянуть на новые экспонаты его коллекции — Чарли собирал зубы разных зверей. Или, быть может, накопать червей и порыбачить с Билли и Джоди Тёрнерами на мосту через Мельничный ручей.
Неожиданно в воротах гаража появились резиновые сапожки и плащ-дождевик, а под плащом — форменный мальчик-с-пальчик.
— Меня зовут Кларенс Смит, — объявил мальчик-с-пальчик. — Мне нужна твоя помощь.
— Для нас нет слишком мелких дел, — повторил Энциклопедия фразу с вывески. — Что случилось? Убийство?
— Н-нет, — ответил Кларенс, чуть попятившись.
— Похищение с целью выкупа? Шантаж?
— Нет-нет, — пролепетал Кларенс. — Это палатка. — Тут он положил на бензиновую канистру рядом с Энциклопедией монетку в 25 центов. — Палатка моя. А «тигры» забрали её и утверждают, что это их палатка.
— Ты пробовал говорить с ними, а они рычат?
— Не просто рычат. «Тигры» — так прозвали себя старшие ребята, что собираются возле канала. Они все драчуны и хулиганы, а их вожак, Жучила Мини, хуже всех…
— Проводи меня к этому вожаку, — распорядился Энциклопедия. — А потом к своей палатке.
— Можно всё сразу, — заверил Кларенс. — В эту самую минуту Жучила Мини как раз сидит в моей палатке.
Прогулка оказалась недолгой — через пять минут мальчики вышли к палатке, разбитой в рощице между каналом и свалкой. Внутри стоял деревянный ящик, а вокруг сидели шестеро ребят и играли в карты.
— Кто из вас Жучила Мини? — спросил Энциклопедия.
— Ну, я, — ответил самый рослый и самый грязный из шестерых. — А тебе-то что?
— Ты сидишь в моей палатке, — пропищал Кларенс. — Я нашёл её на свалке и заделал в ней все прорехи.
— Вали отсюда! — прорычал Жучила.
— Ты прекрасно знаешь, что я нашёл её на свалке. Ты следил за мной, когда я ставил её здесь на прошлой неделе.
— Рассказывай! Я своими глазами видел, как ты спёр её из нашего клуба сегодня утром.
— Не возражаете, если я залезу в палатку? — обратился Энциклопедия к «тиграм». — Ведь дождь идёт…
Поднырнув под полог, он задел ногой запасную колоду карт, лежавшую возле ящика. Карты разлетелись по земле.
— Эй! — гаркнул Жучила. — Что ты затеял?
— Ничего особенного, — отвечал частный детектив. — Видишь эти карты? Они сухие, и ни одна даже не запачкалась. Кларенс не крал эту палатку из вашего клуба.
Жучила сжал кулаки и вскинулся, как норовистый жеребёнок.
— Уж не хочешь ли ты назвать меня лжецом?
— Ничуть не бывало, — заверил Энциклопедия. — Я просто скажу тебе сейчас то, что позже сообщу полиции.
И начал тихо шептать что-то Жучиле на ухо. Тот слушал, сперва краснея, потом багровея, и вдруг рявкнул:
— Эй, «тигры»! Пошли отсюда! Здесь стало неинтересно…
Когда все шестеро убрались восвояси, Кларенс не удержался от вопроса:
— Чёрт возьми, что такое ты сказал Жучиле?
Энциклопедия улыбнулся.
— Я доказал ему, что ты никак не мог украсть палатку у «тигров»…
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЁЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?
Сабля времён Гражданской войны
В дверях детективного агентства «Браун» показался мальчик с огненно-рыжей шевелюрой и осведомился с порога:
— Ты разбираешься в саблях?
Энциклопедия спросил, не поднимая глаз от книжки (а читал он увлекательное сочинение под названием «Как построить ядерный реактор»):
— Что, какую-то новую игру придумали?
— Это не игра, — ответил рыжий. — Меня зовут Питер Клинтон. Я хочу нанять тебя.
На бензиновую канистру рядом с Энциклопедией легли две монеты по десять центов и ещё одна — пятицентовик. Монеты звякнули, Энциклопедия прекратил читать и задал новый вопрос, уже деловым тоном:
— Чем я могу тебе помочь?
— Мне предлагают обменять мой велосипед на саблю. Я хотел бы убедиться, что она настоящая.
— Думаешь, эта сабля — вовсе не сабля? А что она тогда такое?
— Ты меня не понял, — ответил Питер. — Это сабля времён Гражданской войны.
— Ну и что? С тех времён остались тысячи сабель.
— Знаю. Но сколько из них принадлежали генералу Джексону?
— Томасу Джонатану Джексону, прозванному Несгибаемым? — не веря своим ушам, уточнил Энциклопедия. — Лучшему полководцу южан?
— Предположительно ему самому. Так, по крайней мере, утверждает Жучила Мини.
— Жучила? — Услышав кличку своего недруга, Энциклопедия выпрямился. — Ты хочешь, чтобы я проверил, действительно ли сабля принадлежала Несгибаемому Джексону?
— Да, — кивнул Питер. — Так ты берёшься за это или нет?
— Берусь, — решил Энциклопедия. — Если за сделкой стоит Жучила, помощь тебе наверняка не повредит.
Питер отвёл юного детектива в так называемый клуб «тигров», который располагался в заброшенном сарае для инструментов позади кузовной мастерской мистера Суини. В данную минуту «тигры» развлекались, наблюдая за гонкой ужей. Завидев Энциклопедию, Жучила скорчил кислую мину.
— Стало быть, мистер Всезнайка, теперь ты вообразил себя знатоком Гражданской войны? — заявил предводитель «тигров». — Ну-ну! Может, ты скажешь мне, что совершил Несгибаемый Джексон в сражении на Бычьей тропе?
— В котором сражении на Бычьей тропе? — осведомился Энциклопедия. — На Бычьей тропе было два сражения — первое в 1861-м, второе в 1862-м.
— Отлично! — усмехнулся Жучила. — Только посмей теперь утверждать, что эта сабля ненастоящая.
Энциклопедия приблизился к столу, на котором лежала старая сабля.
— Её преподнесли Несгибаемому через месяц после первой битвы на Бычьей тропе.
— Если это правда, — шепнул Энциклопедии Питер, — то сабля стоит десятка таких велосипедов, как мой.
— Двух десятков, — поправил Энциклопедия.
— Прочти, что написано на лезвии, — предложил Жучила.
Энциклопедия, конечно же, так и сделал. И вот что он прочёл:
«Несгибаемому Томасу Дж. Джексону,
устоявшему в первой битве
на Бычьей тропе 21 июля 1861 года.
На память от его подчинённых.
21 августа 1861 года».
— Судя по всему, сабля побывала во многих передрягах, — заметил Энциклопедия.
— А ты думал, она могла сохраниться новенькой и блестящей? — осклабился Жучила. — Ей же больше ста лет!
— Вид у неё такой, что вряд ли она стоила когда-либо дороже пяти долларов, — сказал Энциклопедия.
— Неважно, какой у неё вид, — вмешался Питер. — Согласен ли ты, что сабля принадлежала генералу Джексону?
Прежде чем Энциклопедия успел ответить, Жучила поспешил добавить:
— Я нипочём бы не расстался с ней. Но Питеру так хочется получить её, что просто пришлось согласиться обменять эту саблю на велосипед.
— Обменять? — переспросил Энциклопедия. — Обмена не будет. Эта сабля никогда не имела никакого отношения к генералу Джексону!
ЧТО ВНУШИЛО ЭНЦИКЛОПЕДИИ ТАКУЮ УВЕРЕННОСТЬ?
Дело о внуке Мерко
Жучила Мини и его «тигры» любили проводить дождливые дни в клубе. Обычно они бездельничали, размышляя о том, как бы справиться с Энциклопедией Брауном.
Но сегодня они присутствовали с другой целью — подбодрить мальчика-детектива.
Энциклопедия и Салли Кимболл собирались встретиться в битве умов.
«Тигры» ненавидели Салли даже больше, чем Энциклопедию — и не без причины.
Когда Салли два месяца назад переехала в дом неподалёку, «тигры» решили покрасоваться перед ней. Она была очень симпатичной девчонкой, а также незаурядной спортсменкой.
Она собрала команду девочек пятого класса и вызвала «тигров» сразиться с ними в софтбол[1]. Парни считали это остроумной шуткой — пока Салли не начала поочерёдно расправляться с ними. По сути, она одна стоила целой команды. И в последнем иннинге[2]выиграла хоумран, что и принесло победу девочкам со счётом 1:0.
Но настоящий удар «тигры» получили на следующий день.
Жучила издевался над маленьким мальчиком, когда Салли случайно проезжала мимо на велосипеде.
— Отпусти его! — приказала она, прыгая на землю.
Жучила зарычал. Рычание перешло в хрип, когда Салли оторвала его руку от мальчика.
Прежде чем другие «тигры» сообразили, что делать, Салли сбила их главаря с ног левым ударом в челюсть.
Жучила вскочил, удивлённый и злой. Он толкнул Салли. Она снова ударила его, на этот раз — правым в челюсть. Жучила простонал и снова свалился.
В течение следующих тридцати секунд Жучила прыгал вверх и вниз, как пляжный мяч. В четвёртый раз он вставал намного медленнее, чем падал.
— Я прощаю тебя, — сказал он. Но его голос был слабым, а по лицу блуждала страдальческая гримаса, как будто он слишком много катался на американских горках.
— Правда? — спросила Салли. Затем переступила с ноги на ногу и тщательно прицелилась.
— Это, — продолжила она, нанеся очередной удар, — отучит тебя хвастаться.
Жучила рухнул навзничь, плоский, как бутерброд за 15 центов. И пока Салли не уехала, он не осмелился встать.
Но Салли не хотела останавливаться на победах в софтболе и драках. Она нацелилась выше.
И вознамерилась доказать, что в Айдавилле она не только сильнее любого мальчика в возрасте до двенадцати лет, но и умнее!
Это означало — она собирается положить на обе лопатки мыслительную машину, Энциклопедию Брауна.
Великая битва умов состоялась в клубе «тигров». Оба чемпиона сидели лицом к лицу на ящиках из-под апельсинов. «Тигры» толпились за Энциклопедией. Женская команда по софтболу собралась позади Салли. Так что в сарае для инструментов — клубе «тигров» — едва-едва оставалось достаточно места для того, чтобы думать.