Энциклопедия Браун не останавливается — страница 3 из 7

Она положила четвертак на канистру рядом с Энциклопедией.

— Сегодняшняя встреча в школьной столовой через полчаса, — сообщила она. — Я хочу нанять вас, чтобы присмотреть за её ходом. И помог вам, конечно. Я сама тренируюсь, чтобы стать детективом.

Она указала на ноги Энциклопедии.

— Ты расследовал убийство, — заявила она. — Кроссовки покрыты пятнами крови.

«Пятна крови» были каплями кетчупа.

— У тебя детективная жилка, Дейзи, — невозмутимо кивнул Энциклопедия.

Крутя педали, Салли прошептала:

— Если она откроет собственное детективное агентство, у меня имеется идеальное название — «Кошмар Дейзи».

— Она хочет, как лучше, — прошептал в ответ Энциклопедия.

По дороге на встречу Дейзи рассказывала детективам о клубе левшей. Он был основан группой заинтересованных молодых мужчин и женщин.

Участники боролись за равные возможности на работе и в мире праворуких точилок для карандашей, автоматических переключателей передач, телевизоров и телефонных будок.

— Каждый десятый американец — левша, — изрекала Дейзи. — Мы не намерены терпеть отстранение, клеймо ущербности и изъятие из общественной жизни.

— Звучит разумно, — признался Энциклопедия.

— Но кто-то пытается разрушить клуб, — огорчилась Дейзи. — Я думаю, у нас много врагов, потому что мы хотим, чтобы нам позволяли здороваться левой рукой.

Энциклопедия всё ещё думал об этом, когда они доехали до средней школы. В столовой сидело около шестидесяти мужчин и женщин.

Мальчик-детектив отправил Салли и Дейзи к боковым дверям.

— Что искать? — спросила Дейзи.

— Ничего подозрительного, — ответил Энциклопедия. Это было лучшее, что он мог придумать натощак.

К счастью, встречу объявили открытой. Энциклопедия занял позицию у главного входа.

Члены клуба приступили к обсуждению Билля о левшах. Во время прений трое мужчин вышли из комнаты. По очереди, через дверь, где стояла Дейзи, и вернулись поочерёдно. Никто не отсутствовал больше, чем несколько минут.

Внезапно Энциклопедия услышал полицейские сирены. Офицер Фельдман вошёл в столовую. Он нёс винтовку.

— Всех прошу оставаться на местах, — сказал он спокойно, но твёрдо. — Мы получили телефонный звонок, что из зоопарка сбежал лев. Звонивший сказал, что видел, как он входил в это здание.

Девушки — не все — завизжали. Энциклопедия надеялся, что крики заглушат тряску его коленей, выбивавших чечётку.

Офицер Фельдман сказал:

— Звонивший не назвал своё имя. Так что это может быть ложной тревогой. Мы проверяем зоопарк. А пока, пожалуйста, оставайтесь здесь и сохраняйте спокойствие.

— Лев на свободе, держи карман шире! — обозлилась Дейзи. — Это просто хитрость, чтобы сорвать встречу!

— Кто бы ни позвонил, он должен был находиться здесь, в школе, — заметила Салли. — Всё слишком хорошо совпало. Он ждал, пока встреча не начнётся.

— Возможно, ты права, — согласился Энциклопедия. — В тот или иной момент в комнате отсутствовал один из трёх мужчин. Как их зовут, Дейзи?

— Джо Эванс ушёл первым. За ним — Майк Дент, а затем Билл Стивенс, — ответила Дейзи.

Энциклопедия сказал:

— Дверь, через которую они выходили, ведёт в коридор с уборными…

— И общественным телефоном! — воскликнула Салли.

— У каждого из трёх мужчин был достаточно времени, чтобы позвонить, — констатировал Энциклопедия.

— Это сделал Джо Эванс, — заявила Дейзи. — Он странный. Одна из его рук светлее, чем другая.

— Джо играет в гольф с моим отцом, — объяснила Салли. — Он носит перчатку на правой руке. Вот почему она светлее. Менее загорелая, чем левая.

— Тогда звонил Майк Дент, — не менее категорически заявила Дейзи. — Он тоже очень странный. Одно из его ушей ниже другого.

— Какое? — пробормотала Салли. Она прошла мимо Майка, краем глаза изучая его уши.

— Это не уши, — уточнила она. — Это волосы, растущие по вискам — бакенбарды. Они неравномерны. Левая длиннее правой.

Дейзи не была обескуражена.

— Тогда наш человек — Билл Стивенс, — настаивала она. — Он был последним, кто покинул комнату. И тоже странный! Его ноги слишком длинные.

Салли обошла Билла Стивенса, беседовавшего с офицером Фельдманом. Затем вернулась и сказала:

— Это не его ноги слишком длинные. А штаны слишком короткие. Давай по делу, Дейзи!

Дейзи поджала губы.

— Если так, сами разбирайтесь. С меня хватит!

— Фу, — выдохнула Салли, когда Дейзи ушла. — Теперь мы можем приступить к работе. Только я не знаю, с чего начать.

— Начни с наиболее вероятного подозреваемого, — предложил Энциклопедия.

— Но кого? — спросила Салли. — Ты знаешь?

— Предполагаю, — ответил мальчик-детектив.


КОГО ЗАПОДОЗРИЛ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?

Партнёр-ныряльщик

Отис Диббс приехал в детективное агентство «Браун» на велосипеде. Одетый в кроссовки и купальный костюм. И он был абсолютно сухим.

Обычно Отис был мокрым. Летом он нырял за мячами для гольфа, которые попадали в водные преграды на двух айдавиллских полях для гольфа. Он продавал мячи гольфистам, которые любили играть старыми мячами у воды.

Работа имела свои опасности. Гольфисты иногда принимали его за аллигатора. И ждали, когда он выползет на воздух, чтобы треснуть по голове клюшкой.

— Господи, Отис, — удивился Энциклопедия. — Что ты здесь делаешь? Здесь же нет воды.

— Я хочу нанять тебя, — ответил Отис. Он положил двадцать пять центов на канистру рядом с мальчиком-детективом. — Хельга Ужасная, я имею в виду Хельгу Смит, захватила мой бизнес.

— Эта ленивая трепачка? — воскликнула Салли. — Каждую ночь ей снится, что она работает. И поэтому выглядит уставшей даже по утрам.

— Хельга шевелит хотя бы пальцем только в одном случае — когда мисс Кейси просит её об этом, — подхватил Энциклопедия.

Мисс Кейси была маникюршей в салоне красоты «Туз». Каждую неделю Хельга делала у неё маникюр.

— Хельга силой захватила мой бизнес, — пожаловался Отис. — Я делаю всю работу, а она забирает половину выручки.

— Мы разберёмся с этим, — разозлилась Салли. — Где она?

— Я оставил её на шестой лунке загородного клуба полчаса назад, — сказал Отис.

Ребята оседлали велосипеды. По дороге в загородный клуб Отис жаловался на свои беды.

Ныряние за мячами для гольфа было тяжёлой работой, но стоило затраченных усилий. Гольфисты вечно нуждались в дешёвых мячах, чтобы гонять их через водные преграды.

Кроме того, Отис находил на дне множество клюшек, которые игроки, разозлившись, швыряли в воду. Чаще всего попадались паттеры[6]. Но время от времени ему удавалось обнаружить полный набор.

Бизнес по продаже старых мячей и клюшек процветал до прошлой недели. Затем появилась Хельга и высказала своё мнение.

— Она треснула меня по спине и сказала, насколько мне будет лучше, если она станет моим партнёром, — плакался Отис.

— А треснула она тебя для того, чтобы тебе было легче проглотить её слова, — проворчала Салли.

— Это уж точно, — согласился Отис. — Вы должны избавиться от этой большой бездельницы.

— Мы найдём способ, — пообещал Энциклопедия. — Не волнуйся.

Хотя сам волновался, да ещё как. Семнадцатилетняя Хельга, улыбавшаяся, как саблезубый тигр, была вполне подходящей кандидатурой на обучение в исправительной школе.

В загородном клубе Отис показал место для парковки велосипедов. Затем все трое быстро пошли к шестой лунке.

Хельга только что вылезла из пруда справа от фарватера, одетая в оранжевый купальный костюм и защитные очки. Она махнула Отису и указала на объявление, установленное возле воды.

ОСТОРОЖНО: РАБОТАЮТ НЫРЯЛЬЩИКИ.

— Как тебе это понравится? — спросила она. — Доставили несколько минут назад. Произведение искусства! И всего за двадцать долларов, мой маленький партнёр.

У Отиса отвисла челюсть.

— Д-двадцать д-долларов?

Энциклопедия уставился на объявление. Оно выглядело так, как будто сработано на заднем сиденье мотоцикла.

— Отису не нужно объявление, — огрызнулась Салли. — И не нужен партнёр.

— Ошибаешься, дорогуша, — ответила Хельга. — Поскольку мы ныряем оба, наша выручка тоже удваивается.

— Ты ни разу не нырнула! — запротестовал Отис. — Всё, что ты делаешь — валяешься в тени и подсчитываешь мячи, которые я достал. Но когда я их продаю, ты забираешь половину денег.

— Спокойнее, спокойнее, — предупредила Хельга, постучав толстыми, гладкими кончиками пальцев друг о друга. Затем демонстративно осмотрела ухоженные ногти.

Энциклопедия перевёл взгляд с Хельги на единственное затенённое место возле пруда — скопление шести дубов.

«Хельга, возможно, отдыхала там, ожидая возвращения Отиса, — подумал мальчик-детектив. — И заметила нас раньше, чем мы увидели её. Всё, что ей оставалось — скользнуть в воду и притвориться, что она занята нырянием».

— Бизнес, — продолжала Хельга, — должен управляться с умом. Мы вывесили объявление. И гольфисты больше не примут нас за аллигаторов. Так думает Хельга Смит.

— Берегись! — крикнул мужчина с пятой площадки. — Берегись![7]

— В воду! — воскликнул Отис. Мяч просвистел мимо Энциклопедии и упал в пруд.

— Отправляйся за ним, партнёр, — приказала Хельга.

— А почему не ты? — спросила Салли.

— Я устала, — ответила Хельга. — Я час с лишним ныряла. — Она кивнула на зелёное ведро рядом с одеждой Отиса. — Нашла девять мячей и клюшку, пока тебя не было.

— Я сам нашёл и клюшку, и эти мячи сегодня утром! — завопил Отис.

— Ты называешь меня лгуньей? — Хельга медленно поднялась на ноги, тяжело дыша на свой правый кулак.

Отис отступил на пять шагов, пытаясь справиться с дрожью.

— Никто не смеет называть меня лгуньей, — процедила Хельга. — Если докажешь, что я не находила эти мячи, я уйду. И весь бизнес полностью останется в твоём распоряжении.

— А если он не сможет доказать, что ты солгала? — прорычала Салли. Энциклопедия предпочёл бы, чтобы Салли не задавала этот вопрос.