До Гленн-сити полчаса езды, и шеф Браун воспользовался этим временем, чтобы познакомить сына с делом поглубже. Пятьдесят тысяч долларов вытащили из сейфа, находившегося в комнате-библиотеке. По мнению полиции, вор не рискнул унести добычу с собой, а спрятал её где-то в доме или вблизи него с тем, чтобы вернуться за ней позже. Для такого мнения были весомые основания. Дело в том, что войти в дом сэра Камерона мог любой желающий, а вот выйти с территории без обыска — нет. Была охрана, и она подвергала досмотру всех, включая прислугу.
— Сэр Камерон любил принимать гостей, — пояснил шеф Браун. — Тем не менее он опасался, что кто-нибудь польстится на экспонаты из его знаменитой арктической коллекции. А, вот и его имение…
Энциклопедия увидел впереди большой кирпичный дом с обширными лужайками за высокой стальной оградой. Через ворота тёк поток посетителей.
— Он скончался наутро после кражи, — сказал шеф Браун. — Всё его имущество — дом, мебель, да и коллекция — сегодня продаются с аукциона.
— И что, — осведомился Энциклопедия, — шеф Уокер думает, что вор попытается в сутолоке вынести украденные деньги?
— Вот именно, а на то, чтоб установить наблюдение за каждым входящим и выходящим, сегодня не хватит полисменов во всем штате. — Отец поставил машину на стоянку. Появился крупный мужчина, помахал им рукой. — Вот и шеф Уокер. Я пока побуду с ним. Торги начинаются в десять. Давай встретимся с тобой у входа за десять минут до начала.
Энциклопедия бросил взгляд на часы — ровно девять. На то, чтоб отыскать пятьдесят тысяч долларов, остаётся пятьдесят минут!
Он мысленно поставил себя на место вора. Войти в дом было просто, но выйти без досмотра нечего и мечтать. Значит, вор проник в библиотеку, взломал сейф, а потом припрятал деньги — но где? Закапывать их на участке слишком долго, да и кто-нибудь неизбежно застукал бы его за таким занятием. А дальше ещё предстояло бы доставать деньги из тайника — тоже дело рискованное. Нет, решил Энциклопедия, спрятать их нужно было в доме, где-то, куда никто не догадается заглянуть…
Он переходил из комнаты в комнату. Будущие покупатели придирчиво осматривали мебель, выдвигали ящики, раскрывали створки шкафов и буфетов. Жены спорили с мужьями о ценах, какие можно предложить за тот или иной стол или стул. Все было обыденно — никто не вскрикивал и не падал в обморок, неожиданно обнаружив в укромном уголке крупную сумму денег.
Энциклопедия подобрался к пианино, быстро приподнял крышку. Увы, внутри не было ничего, кроме струн.
В половине десятого, продолжая обыск, он очутился в длинном зале, где сэр Камерон устроил свой личный музей. Чтобы ни у кого не оставалось на сей счёт никаких сомнений, над дверью красовалась вывеска:
Эти экспонаты собраны
сэром Камероном Уайтхедом
за 50 лет путешествий
по Крайнему Северу
В центре зала стоял на задних лапах белый медведь в полный рост. Вокруг него кольцом выстроились восемь маленьких пингвинят. Ещё ряд чучел расположился вдоль стены: росомаха, песец, олень карибу, морж, другие северные зверюшки помельче.
Противоположная стена была увешана предметами эскимосского быта, их одеждой, оружием, инструментами. Были здесь даже сани из плавника с полозьями, к концам которых приделаны бивни мамонта. Две другие стены музея были сплошь покрыты фотографиями, по большей части портретами сэра Камерона в полярной амуниции на фоне ледовых гор и снежных полей.
Без десяти десять Энциклопедия встретился, как и было условлено, с отцом. Шеф Браун произнёс хмуро:
— Боюсь, дело безнадёжное. Полиция Гленн-сити обшарила каждый дюйм и в доме и на участке. По-видимому, вор каким-то образом ухитрился проскользнуть мимо охраны необысканным.
— Нет, папа, — заявил Энциклопедия, — деньги по-прежнему здесь. По-моему, произошло вот что. Вор дождался, когда к умирающему придут другие посетители. Как и у них, у него в руках был подарок. Но они проследовали к постели сэра Камерона, а он задержался в гостиной. Оставшись один, он вскрыл сейф, вытащил деньги и спрятал их в…
ГДЕ ЖЕ?
Курильщик кофейной гущи
Роско Керр положил двадцать пять центов на канистру с бензином. Его рука дрожала.
— У меня большие неприятности, — заявил он.
— Ты уверены, что хочешь детектива, а не доктора? — спросил Энциклопедия. — Ты дрожишь, как трава на ветру.
Салли поспешила подставить пустую коробку.
— Сядь, пока не грохнулся, — предложила она.
— Со мной всё будет хорошо, — вздохнул Роско. — Я выкурил слишком много кофейной гущи.
— Лучше бы тебе сменить марку, — посоветовал Энциклопедия.
— Я бы вообще бросил курить, но уже слишком поздно, — признался Роско. — Час назад мне позвонили. Звонивший угрожал рассказать моей маме, что я курю, если не буду платить ему доллар в неделю.
— Это шантаж! — ахнул Энциклопедия.
— Кто тебе угрожал? — спросила Салли.
— Гарри Халлахан, — ответил Роско. — Лучше бы мне не удалось его засечь, когда он курил за старым зданием библиотеки!
Гарри Халлахан и старое здание библиотеки были новостью месячной давности. Гарри признался в полиции, что тайно курил сигареты за зданием. А из-за его небрежности возник пожар.
— Теперь он преследует меня за то, что я сообщил о нем, — протянул Роско. — Всякий раз, когда мы встречаемся, он достаёт меня.
— Он подходит и пинает тебя? — спросил Энциклопедия.
— Нет, колет, — объяснил Роско, — деревянной кухонной спичкой[1]или черенком своей трубки.
— Тогда одевай вельветовые штаны, — посоветовал Энциклопедия.
— В этом случае, — ответил Роско, — Гарри заставляет меня сделать стойку на голове. И зажигает спичку о подошву моей обуви. Он никогда не простит, что я сообщил о нём.
— Это был твой долг, — заявила Салли.
— Я знаю, — согласился Роско. — Но я забыл, что Гарри старше, чем выглядит. Его семнадцатый день рождения случился на прошлой неделе. Мать разрешила ему курить трубку с настоящим табаком где угодно. С тех пор он использует меня, чтобы зажечь огонь!
— Это ужасно, — сказала Салли. — Разве мы не можем что-то сделать, Энциклопедия?
— Давай сначала разберёмся с шантажом, — ответил Энциклопедия. — Ты сегодня курил, Роско?
— Всё утро, — признался Роско. — У меня постоянно кружилась голова. Мне пришлось прерываться, чтобы глотнуть воздуха.
— Пыхтел кофейной гущей, набив ей старую трубку из кукурузного початка, как обычно, — хмыкнул Энциклопедия — Где ты жёг свои лёгкие?
— На деревьях позади моего дома, — ответил Роско.
Энциклопедия решил осмотреть место. По дороге Роско честил себя напропалую.
— От курения зеленеет лицо, но я думал, что остался умным, — плакался он. — Если ты вытащишь меня из этой лужи, Энциклопедия, я поклянусь завязать с курением на всю оставшуюся жизнь.
Все трое спустились по склону за домом Роско. Роско остановился среди группы деревьев.
— Обычно я покуриваю под навесом, — сказал он. — Никто не может видеть меня. Но сегодня утром я курил под этим дубом.
Энциклопедия уселся под навесом Роско. И ничего не видел, кроме деревьев, густо растущих впереди. Он перешёл к дубу. Теперь было видно одно окно соседнего дома.
— Там живут Халлаханы, — сообщил Роско. — Это окно — комната Гарри. Но его нет дома.
— Откуда ты знаешь? — спросила Салли.
— Его родители отправились на Стюарт Бич на целый день, — сказал Роско. — Мистер Халлахан — рыбак. Когда он уезжает, Гарри обязан уйти из дома рано утром, чтобы осмотреть сети. Он не вернётся примерно до полудня.
Часы Энциклопедии показывали пять минут второго. А также — каплю дождя.
Небо было чистым, за исключением одного чёрного облака. Внезапно облако как будто открылось, и разразился дождь.
Энциклопедия, Салли и Роско бросились под навес. Пока они пережидали дождь, Роско рассказал о телефонном звонке.
— Шантажист приказал оставить доллар завтра под коричневым камнем за статуей Томаса Эдисона, — промолвил он.
— Мы можем спрятаться неподалёку и поймать его, когда он заберёт деньги! — предложила Салли.
— Гарри скажет, что случайно отбросил ногой камень и увидел под ним деньги, — возразил Энциклопедия. — Нет, мы должны поговорить с ним, прежде чем Роско заплатит хотя бы цент.
Когда дождь прекратился, они поднялись на холм к дому Гарри. Грузовик Халлахана-старшего был припаркован перед домом. Каменную дорожку к входной двери покрывали два дюйма дождевой воды.
Роско исследовал тыл.
— На задней дорожке ещё хуже. Другого пути в дом нет, — объявил он.
Все трое, разбрызгивая воду, поплелись к входной двери. Салли позвонила.
Гарри крикнул из кухни, предлагая зайти. Он готовил себе обед.
— Ты видел из окна своей спальни, как Роско курил сегодня утром, — сразу взял быка за рога Энциклопедия. — По телефону ты угрожал всё рассказать его матери, если он не будет платить тебе доллар в неделю.
— Да ты вообще ополоумел! — взвился Гарри. — Я ушёл ещё на рассвете. И всё утро был на реке.
— Только не говори нам, что ты только что вернулся домой! — фыркнула Салли.
— Я пригнал грузовик обратно во время дождя, — сообщил Гарри. — И ждал в грузовике, пока дождь не прекратился. А потом отправился прямо на кухню.
Гарри вынул трубку из кармана и набил её табаком. Затем полез в коробку кухонных спичек, лежавшую на плите.
— Мы знаем, как ты зажигаешь трубку! — выпалила Салли.
Гарри поднял ногу и чиркнул спичкой по подошве своего ботинка. Быстро и с немедленным эффектом.
— Хватит шантажировать Роско, — заявил Энциклопедия. — А иначе ему придётся рассказать твоему отцу.
— Что рассказать? — хмыкнул Гарри.
— А то, что ты всё утро проваландался дома вместо того, чтобы осматривать рыболовные сети, — ответил Энциклопедия.
ОТКУДА ЕМУ ЭТО ИЗВЕСТНО?