Энциклопедия Браун разоблачает подозреваемого — страница 5 из 7

Когда Энциклопедия чувствовал, что война со злоумышленниками ему приедается, он частенько отправлялся на прогулку с Невином Мерсером. Невину было двенадцать, и он собирался, когда вырастет, стать цветоводом. Вдвоём они бродили по окрестностям Айдавилла и иногда останавливались, если хотели полюбоваться каким-нибудь примечательным деревом или цветком.

Невин был из бедной семьи. Чтобы помочь родителям, он нанимался стричь газоны, используя косилку с бензиновым движком, которую они с Энциклопедией смастерили из старых деталей.

Вот и сегодня Энциклопедия решил разыскать Невина и немного побродить по окрестностям. Дело, которым он занимался, оказалось простым, и он освободился рано, вернув Чарли Стюарту пропавшую было коллекцию звериных зубов.

— Оказалось, что коллекцию никто не крал, — поделился Энциклопедия с Салли. — Просто мама Чарли, развешивая белье, решила использовать зубы как грузики и засунула их по нескольку штук в каждый чулок, чтобы те не закручивались на ветру…

— Остроумно, ничего не скажешь, — откликнулась Салли. — ещё бы она их там и забыла! Засунул бы Чарли ноги в чулки поутру, а зубы — цап! — и отстригли бы ему ногти…

Энциклопедия сидел с отрешённым видом. Не дай Бог, когда матери оказываются замешанными в дела, подлежащие расследованию.

— На сегодня агентство прекращает работу, — заявил он. — Пойду поищу Невина. Если он не занят, может, сходим в ботанический сад.

— Он занят, — сообщила Салли. — Пока ты был у Чарли Стюарта, он заглядывал сюда и сказал, что мистер Апджон нанял его постричь газоны.

Мистер Апджон неизменно брал первые призы на ежемесячной выставке клуба цветоводов. Свои великолепные цветы он выращивал у себя на просторном заднем дворе, совершенно укрытом высоченными кустами.

— Страшно хотелось бы хоть одним глазком взглянуть на его цветочные клумбы, — сказал Энциклопедия. — Если Невин там, наверное, удастся что-нибудь рассмотреть.

— Я с тобой, — решила Салли.

Мистер Апджон был очень богат. Друзья-детективы подобрались к его поместью с тыла. Над кустами виднелась лишь крыша дома. Заслышав газонокосилку Невина, Энциклопедия слез с велосипеда и раздвинул кусты. Невина на заднем дворе не оказалось. Зато там была дочка Апджона, шестиклассница Мэрибелл, и не одна, а с садовым шлангом. Недолго думая, она навела шланг и — пшшш! — окатила Энциклопедию сильной струёй воды.

— В следующий раз не станешь совать свой нос куда не просят, — расхохоталась Мэрибелл.

Энциклопедия вместо ответа мог лишь булькать, отплёвываясь.

— Ох уж эта Мэрибелл Апджон! — воскликнула Салли. — У меня, как встречу её, прямо руки чешутся!

— Только тронь её, и Невину не миновать беды, — возразил Энциклопедия.

Они подъехали к парадному входу в поместье. Невин, заметив друзей, выключил газонокосилку и осведомился:

— Вас тоже отделали с помощью пожарного шланга?

— А как же! — отозвалась Салли. — Уж мисс Задавака не упустит удобного случая. Но что она делает там, на заднем дворе? Она же в жизни своей не работала!

— Отец просил её полить его драгоценные цветы, — ответил Невин. — Работы на два часа, и он ей заплатит. Когда она взялась за шланг минут десять назад, то похвасталась, что получит больше, чем я.

Шланг, как подметил Энциклопедия, был привернут к гидранту возле гаража, длинной зелёной змеёй пересекал подъездную дорожку и исчезал в кустах, окаймлявших задний двор.

— Мэрибелл предупредила меня, чтобы я ненароком не повредил шланг, — продолжал Невин. — Шланг, мол, новенький и стоит кучу денег.

— Она всегда хвалится, что сколько стоит, — подхватила Салли, полыхая от гнева. — А сейчас она, вероятно, разложила на заднем дворе шезлонг и лопает мармелад, а поливать цветы и не думает!

— А то и спит, — предположил Энциклопедия. — Хотя, в общем-то, это не наше дело, что она там делает…

К дому Апджонов подъехал грузовик и теперь подавал к гаражу задним ходом.

— Эй, ребята, кто мне поможет?

— Ладно, помогу, — ответил Энциклопедия.

Он принялся сигналить, а грузовик пятился дюйм за дюймом и наконец затормозил.

— Эй, подайте ещё! — крикнул Энциклопедия. — Передние колёса попали точно на садовый шланг!

Тем не менее шофёр выпрыгнул из грузовика, взглянул на зелёный шланг, расплющенный под колёсами, и заявил:

— Шланг резиновый, не порвется. Да я и пробуду здесь всего несколько минут…

Ему потребовалось минут пять, прежде чем он выгрузил из кузова какие-то большие коробки, сложил их у стены гаража и отбыл восвояси. А тут как раз подъехала мать Мэрибелл. Она поставила машину в гараж и проследовала в дом, но мгновение спустя выскочила как ошпаренная и заорала, разинув рот во всю ширь:

— Невин! Поди сюда немедленно!

Невин выключил газонокосилку, бросился бегом к миссис Апджон и исчез вместе с ней за дверью. Когда он вышел, в глазах у него стояли слёзы.

— Миссис Апджон утверждает, что я разбил дорогую китайскую вазу, — пожаловался он. — И говорит, что заставит моего отца заплатить за неё…

— Но на каком основании она обвиняет тебя? — спросил Энциклопедия.

— Она утверждает, что когда уехала отсюда четверть часа назад, ваза стояла возле кухонной мойки. И что я разбил её, когда надумал попить воды. А я и в дом-то не заходил!

— Это Мэрибелл! — воскликнула Салли. — Раскокала вазу, а теперь боится признаться…

— Мэрибелл заявляет, что тоже не заходила в дом. Она, мол, в отсутствие матери только и делала, что поливала цветы на заднем дворе и ни на секунду не останавливалась.

— Мэрибелл лжёт, — высказался Энциклопедия.

— И ты можешь это доказать? — с надеждой спросила Салли. — Ты же не видел её за этими кустами!

— А мне и не надо было её видеть, — ответил Энциклопедия.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ МОГ УЗНАТЬ, ЧТО МЭРИБЕЛЛ ЛЖЁТ?

Пробежка после еды

От изумления Энциклопедия едва не утратил дар речи: Честер Дженкинс проследовал мимо детективного агентства «Браун» бегом!

А ведь Честер обычно бегал лишь в одном случае и в одном направлении — в школьный кафетерий на большой перемене. В пятом классе он славился как самый большой обжора. Он же был и самым толстым из пятиклассников. Настолько толстым, что, когда ложился, его живот вздымался чуть не на высоту его роста.

Энциклопедия стремглав выскочил на тротуар, бросил взгляд в одну сторону, в другую… Может, где-нибудь неподалёку тормознул грузовичок мороженщика? Но нет, мороженщика не было.

— Что стряслось, Честер? — крикнул он вдогонку толстяку.

Тот остановился, обернулся и поплёлся обратно, пыхтя, как духовой оркестр. Потом кое-как перевёл дух и ответил:

— Тренируюсь. Надо быть в форме перед завтрашним фестивалем.

— Чарли Стюарт выставляет свою коллекцию зубов на конкурсе увлечений, — вспомнил Энциклопедия. — А ты что, участвуешь в состязаниях бегунов?

— Не угадал. В конкурсе на скорость поедания пирогов.

Тут уж Энциклопедия просто опешил. К чему бегать, если Честеру и без того обеспечена победа? Разве что бегемот из зоопарка способен съесть больше.

— Помнишь, как в прошлом году близнецы Томпсоны, Джимми и Джонни, объелись до того, что им стало плохо? — продолжал Честер. — Их мамаша заявила, что состязаться в поедании пирогов нелепо и что взамен надо провести конкурс по общефизической подготовке.

Ещё бы не помнить прошлогодний фестиваль! Честер обставил всех остальных — те свалились, покрытые крошками, а близнецов пришлось нести домой на руках.

— В общем, правила изменены, — посетовал Честер. — В этом году каждый должен съесть только по два пирога. Но потом надо ещё пробежать полмили до финиша.

— Да помилует тебя святой гамбургер! — сострил Энциклопедия. — Тяжко тебе придется, Честер…

— Близнецы Томпсоны — прыткие бегуны, — сказал Честер. — Но если пироги будут яблочные, как в прошлом году, у меня есть шанс. Яблочные я люблю больше всего.

— За яблочные пироги! — воскликнул Энциклопедия, как бы поднимая тост.

— Спасибо на добром слове, — отозвался Честер и мрачно потрюхал дальше.

На следующее утро Энциклопедия вместе с Салли отправился на фестиваль. На краю старого лётного поля вырос целый лес палаток вперемежку с аттракционами. Юные сыщики побывали на соревнованиях воздушных змеев и на выставке домашнего зверья. Наконец в десять часов свисток возвестил о начале конкурса, в котором должен был участвовать Честер.

Пятнадцать участников построились, и мать близнецов миссис Томпсон объявила им новые правила. Каждый должен прежде всего подбежать к своему столику, на котором два, только два пирога. Их надо съесть с помощью ножа и вилки, а потом пробежать полмили по маршруту, проложенному среди палаток.

— Большая часть маршрута — вне поля зрения судей, — сообщила миссис Томпсон. — Но через каждые двести ярдов будет стоять кто-то из взрослых и следить, чтобы никто не сжульничал и не вздумал бежать напрямик…

Услышав про ножи и вилки, Энциклопедия встревожился.

— В прошлом году, — шепнул он спутнице, — Честер ел руками. Нововведение собьёт его с темпа.

— Столовые приборы — тоже идея миссис Томпсон, — объяснила Салли. — Она убеждена, что есть руками неприлично.

— Не спрашивай меня, я их не различаю. Давай, Честер, наяривай!..

Честер ел как подлинный чемпион. Справился с пирогами, отёр губы и первым выбежал на маршрут. Спустя мгновение он скрылся за палатками.

Вторым, кто успешно прикончил оба пирога, оказался близнец Томпсон. Утёрся, вскочил и понёсся за Честером. Следом доели ещё трое, но пробежать сумели футов десять, не более. Остальные сдались и выбыли из состязаний ещё за столом. Таким образом, все решалось на дистанции в борьбе между Честером и конкурентом-близнецом.

— У Честера целая минута форы, — напомнила Салли. — На свете, наверно, нет ни одного едока, который смолотил бы эти пироги так, как Честер!

Казалось, все складывается удачно — Честер появился из-за палаток. Бежал он тяжело, пошатываясь, но был по-прежнему впереди. Оставалось преодолеть сотню ярдов по ровному пространству, и он сумел сократить это расстояние вдвое, когда болельщики взвыли: на финишную прямую выбежал близнец. Честер держался стойко, но с каждым шагом скорость его снижалась, а близнец мчался, как ветер, обогнал соперника и на финише выиграл у него пятнадцать ярдов. Энциклопедия и Салли были не на шутку разочарованы.