— Назад! — завопил Чарли, когда Энциклопедия полез по ржавым прутьям. — Тревожить заброшенные кладбища запрещено законом!
— Да нет, — успокоил приятеля Энциклопедия. — Я только посижу на ограде. А ты полезай ко мне на плечи да рассмотри эту мишень поближе.
— Ну уж уволь! Я же могу свалиться прямо туда… — Тем не менее Чарли сделал так, как его просили, и чуть не упёрся носом в мишень. — Кто-то пулял из воздушного пистолета. Яблочко изрешечено дробью.
— Хмм… — промычал Энциклопедия снизу. — Ладно, слезай.
Чарли спрыгнул — и тут же, резко вскрикнув, покатился по земле.
— Нога, нога! — повторял он, и вдруг его озарило. Он сел и воскликнул с надеждой: — Что, если я напоролся на зуб бизона?!
Энциклопедия опустился на колени возле пострадавшего охотника за зубами. Достал чистый носовой платок, стер с левой ноги Чарли выступившую кровь и задохнулся от изумления.
— Надо же! Тебя подстрелили! В большой палец попала дробина. Больно?
— Пожалуй, не очень, — ответил Чарли. — Но чем дольше мы валандаемся здесь, тем хуже я себя чувствую.
Энциклопедия помог ему встать на ноги и выйти из леса. Через десять минут мама Чарли встревоженно следила за тем, как доктор Росс вынимает дробину.
— Ты знаешь, кто в тебя стрелял? — осведомился доктор.
— У нас есть улика. Энциклопедия нашёл шапочку, какую носят «тигры». Один из них, наверное, и стрелял.
— Держись подальше от этих ребят! — вмешалась мама Чарли. — На них никакой управы нет. Пусть с ними разбирается полиция…
— Мне понадобится какая-нибудь его старая обувь, — заявил доктор Росс. — Прорежу в ней дырку для большого пальца, чтоб Чарли мог ходить, не снимая повязки.
— Не принесёшь ли его старые синие кроссовки? — обратилась мама Чарли к Энциклопедии. — Они у него в комнате в шкафу.
— Мигом обернусь, — пообещал юный сыщик.
Но, едва покинув кабинет врача, Энциклопедия заметил одного из «тигров», Дьюка Келли, беспокойно вышагивающего по тротуару. Мгновенно сориентировавшись, он окликнул Дьюка:
— Эй! Ты живёшь рядом с Чарли Стюартом. Можешь быстренько сбегать к нему?
— Зачем?
— Чарли ранили в ногу. Доктор хочет прорезать в его обувке дырку, чтоб он мог ходить, не снимая повязки. Миссис Стюарт велела взять одну из его старых синих кроссовок, которые лежат в шкафу.
— Комната Чарли на втором этаже окнами на улицу, не так ли? — уточнил Дьюк. — Хорошо. Найду эти кроссовки, не сомневайся.
Как только «тигр» вернулся с кроссовкой в руках, Энциклопедия отнёс её доктору Россу и тот, вырезав дыру, натянул обувь на раненую ногу. Всё подошло как нельзя лучше. Энциклопедия, не теряя времени, опять выскочил на улицу и прямиком к Дьюку:
— Ну и влип же ты! Мало того, что «тигры» тайком пуляли по мишени на старом кладбище из пневматического пистолета, ты ещё додумался подстрелить Чарли!
— Я?! Ни в кого я не стрелял!
— Стрелял. А потом крался за нами следом до врачебного кабинета, чтобы выяснить, серьёзная ли у Чарли рана.
— Ты совсем рехнулся, — взъярился Дьюк. — Оказался я здесь совершенно случайно, а про то, что Чарли ранен, только от тебя и узнал!
— Всё ты прекрасно знал, — не смутился Энциклопедия. — Как всякий преступник, ты допустил одну-единственную ошибку!
КАКУЮ ЖЕ?
Кража Экскалибура
Жучила Мини вошёл в «Детективное агентство «Браун». Он положил двадцать пять центов на канистру с бензином.
— Я хочу нанять тебя, — сказал он.
Энциклопедия не был уверен, что правильно расслышал.
— Работа, которую нужно выполнить для меня, крайне секретна, — пробормотал лидер «тигров» краем рта. — Под прикрытием, понял?
— Будет тебе прикрытие. И присмотришься — не заметишь, — пробормотал Энциклопедия. — Что ты имеешь в виду?
— Я хочу, чтобы ты забрал Экскалибур[8].
— У тебя что, горло болит? — спросил Энциклопедия.
— Экскалибур — мой новый перочинный нож, — объяснил Жучила. — Помнишь Вуди Фанфингла, маленького нахала, который в прошлом году побил меня на чемпионате Айдавилла по игре в «ножички»? Он только что украл Экскалибур.
— Зачем ему красть Экскалибур? — спросил Энциклопедия.
— Экскалибур — отличный нож, — объяснил Жучила. — Вуди боится, что в этом году с Экскалибуром я побью его.
— Ты уверен, что именно Вуди украл нож?
— Пятнадцать минут назад я обнаружил, что он крадётся по клубу «Тигров», — начал Жучила. — Он взял Экскалибур — у него фиолетовая рукоять, там вырезано моё имя. Затем увидел меня и побежал — мы столкнулись у дверей. Он сунул Экскалибур в карман своих зелёных штанов, выскочил на улицу и бросился бежать.
— Ты не гнался за ним?
— Нет, Вуди на прошлой неделе сломал руку, а я не дерусь с однорукими малышами, — ответил Жучила. Он закатил глаза к небу. — И потом, его мать будет преподавать у меня математику в следующем году.
— Ты хочешь, чтоб я вернул нож так, чтобы никто не узнал, что Вуди украл его, верно? — спросил Энциклопедия.
— Если мама Вуди услышит, что я поймал её сына на краже, она меня возненавидит. Я не смогу пройти математику в следующем году, даже если встану на голову, — объяснил Жучила.
Лидер «Тигров» направился к воротам гаража.
— Вуди на игре Малой лиги. Удачи, старина Супермозг.
Энциклопедия размышлял над хитрым выражением лица Жучилы, подъезжая на велосипеде к дому Салли. Он рассказал ей о краже Экскалибура.
Салли топнула ногой.
— Оооо, этот Жучила Мини! — воскликнула она. — Не верь ему, Энциклопедия. Брось дело!
— Я доверяю Жучиле не больше, чем крысе рядом с сыром, — ответил Энциклопедия. — Но у меня бизнес. Я не выбираю клиентов.
— Но он солгал тебе, — продолжала протестовать Салли. — Мать Вуди — не миссис Фанфингл, учитель математики. Его мать — миссис Фанфингл, женская парикмахерша на Уотсон-стрит. Жучила Мини — всегда не к добру!
— Тогда пошли вместе, — сказал Энциклопедия. — Ты мне понадобишься.
Оба детектива подъехали на велосипедах к задней стене начальной школы Айдавилла. На игровой площадке началась игра Малой лиги.
Энциклопедия заметил в толпе Чарли Стюарта. И попросил его указать на Вуди Фанфингла.
Чарли указал на восьмилетнего парнишку, сидевшего на скамейке. Хотя его сломанная левая рука находилась в гипсе от кончиков пальцев до локтя, но Вуди был одет в бейсбольную форму.
— Он так одевается на каждую игру, — объяснил Чарли. — Ему помогают товарищи по команде. Они думают, что он приносит им удачу.
Энциклопедия вернулся к Салли.
— Я иду в раздевалку, — сообщил он. — Стой у двери. Свистни, если кто-нибудь подойдёт.
— Мне это не нравится, — заявила Салли.
В раздевалке было пусто. Энциклопедия осмотрел каждый шкафчик, пока не нашёл один с парой висевших там зелёных штанов. На поясе было вышито имя — Вуди Фанфингл.
Энциклопедия заколебался. Затем, не услышав никого, он быстро обыскал карманы.
В правом кармане оказались платок, два камня и кусок нитки. А в левом — перочинный нож с надписью «Жучила», вырезанной на фиолетовой рукояти. Экскалибур!
Но стоило Энциклопедии сунуть нож в карман, как раздался голос:
— Стоять на месте!
Из умывальной комнаты внезапно вышли мистер Эванс и Жучила Мини. Мистер Эванс был школьным охранником.
— Лерой Браун! — изумлённо воскликнул он. — Значит, ты — тот самый, который ворует из шкафчиков во время бейсбольных матчей!
Прежде чем Энциклопедия смог ответить, Жучила бросился вперёд. Он вытащил Экскалибур из кармана детектива.
— Зачем же так, мистер Эванс, — протянул Жучила. — Это мой нож Экскалибур — тот, который Вуди Фанфингл украл из клуба «тигров» полчаса назад!
Мистер Эванс отправил Жучилу за Вуди. Через несколько мгновений ухмыляющийся Жучила притащил за собой ужасно испуганного мальчишку.
Мистер Эванс принялся строго расспрашивать Вуди. Тот признался, что ходил в клуб «тигров» незадолго до игры.
— Я заглянул в дверь, — объяснял Вуди. — И никого не увидел. Поэтому ушёл обратно, вернулся сюда и переоделся в бейсбольную форму.
— Лжёт и глазом не моргнёт, — усмехнулся Жучила. — Я видел, как он засунул мой нож в левый карман брюк, когда бежал из клуба «тигров». А вы своими глазами видели, как Браун вынул его из того же кармана!
— Верно, видел, — согласился мистер Эванс, и Жучила пустился в пляс от радости.
— Я должен извиниться перед тобой, — сказал мистер Эванс Жучиле. — Пока ты не попросил меня понаблюдать вместе с тобой из умывальной, я считал, что это ты шаришь в раздевалке.
— Вечно меня подозревают в худшем, — тоном оскорблённого праведника произнёс Жучила. — Я не против. У вас есть настоящий вор, мистер Эванс. И я вернул свой нож. Вот и всё, что имеет значение.
Мистер Эванс взял Энциклопедию и Вуди за локти.
— Пойдёмте-ка ко мне в контору, ребята, — сказал он.
— Подождите, — возразил Энциклопедия. — Вуди не крал Экскалибур. Жучила сам положил нож в карман его брюк, пока Вуди был на поле. Вуди победил его в игре в «ножички» в прошлом году, и Жучила решил отыграться.
— Может, ты ещё заявишь, что я не видел, как ты пытался украсть нож из шкафчика? — спросил мистер Эванс.
— Жучила нанял меня, чтобы вернуть нож, — ответил Энциклопедия. — А заодно решил меня подставить. Я могу доказать, что Экскалибур никогда не был украден.
КАКИМ ОБРАЗОМ?
Бокал имбирного эля
Шеф Браун поставил чашку кофе на стол.
— Вы знаете что-нибудь о имбирном эле? — спросил он.
— Он выпускается в бутылке, и я люблю его не так сильно, как шипучку, — ответил Энциклопедия.
— Какой странный вопрос, дорогой, — удивилась миссис Браун, убирая тарелки.
— Не менее странный случай, — ответил шеф Браун. — В его центре — Рафино де Верона.
— Рафино де Верона! — воскликнул Энциклопедия. — Знаменитый слепой скрипач?
— Да, у него есть летний дом на пляже, — сказал шеф Браун. — Он попросил меня зайти сегодня вечером. Он считает, что у него обманом выманили призовую скрипку с помощью бокала имбирного эля.