Энциклопедия Браун спасает положение — страница 6 из 7

— С чего ты взял, что умеешь летать? — спросил Энциклопедия.

— Бак Баркдалл так сказал, — ответил Каспер. — Он продал мне эти крылья за шесть долларов. И потребовал ещё шесть долларов, чтобы загипнотизировать меня. У меня больше не было денег. Поэтому я позаимствовал книгу о гипнотизме в библиотеке.

— Если бы Бак умел летать, он бы не продал тебе секрет за несколько долларов, — указал Энциклопедия. — Он сплавил бы его армии за миллионы!

— Но Пит Коннелл сказал, что видел, как Бак летал! — уверял Каспер.

— Пит и Бак, вероятно, заодно, — сказал Энциклопедия. — Помнишь, что случилось в старшей школе в прошлом году?

Каспер кивнул. Бак украл ответы на тест по истории. Пит продал их учащимся за два доллара. Обоих временно исключили из школы.

— Я был дураком, — пробормотал Каспер. — Наверно, больше хотел летать, чем думать. Не можешь попытаться вернуть мои шесть долларов?

— Я могу попробовать, — согласился Энциклопедия. — Пойдём и поговорим с Питом Коннеллом. Он не такой умный, как Бак.

— Лучше с Баком, — испугался Каспер. — Пит — в борцовской команде. Он может завязать нас узлом.

Энциклопедия решил, что Каспер прав. Лучше пусть тебя перехитрят, чем завяжут ноги за ушами. Мальчики отправились к Баку.

Он сидел у себя на переднем крыльце, вырезая из дерева пятидесятицентовые монеты. Он спокойно выслушал, как Энциклопедия попросил его вернуть шесть долларов Касперу.

— С какой стати? — удивился он. — Если ты не веришь, что умеешь летать, то и не полетишь. Нужно иметь веру, детка.

Энциклопедия давил на него, пока Бак не согласился доказать, что умеет летать. Он сказал мальчикам ждать его в лесочке за яслями мистера Уокера после наступления темноты.

С наступлением ночи мальчики стояли в лесочке.

— Здесь так темно, что я не увижу Бака, даже если он пролетит в мусоровозе мимо моего носа, — задумался Каспер.

Внезапно с соседнего дерева донеслись странные звуки. И Бак Баркдалл соскользнул на землю.

— Ты это видел? — воскликнул он. — Аварийная посадка! Мне повезло, что я не угробился!

— Мы ничего не видели, — ответил Каспер.

— Было так темно, что я врезался в это дерево, — объяснил Бак, снимая крылья. — В противном случае я бы приземлился, как бабочка, у твоих ног.

— Ты всё время сидел на дереве, — произнёс Энциклопедия.

— Да ну? — усмехнулся Бак. — Так получилось, что у меня есть свидетель. Пит Коннелл видел, как я вылетел из чердачного окна.

— Почему бы тебе не взлететь прямо сейчас? — спросил Энциклопедия.

— Потому что я должен начинать с высоты, — ответил Бак. — Я мог взлететь с одного из этих деревьев, но мне мешали ветви. Кроме того, у меня сломаны крылья, а запасных нет.

Спор продолжался. Бак отказывался возвращать Касперу шесть долларов, а Энциклопедия не желал уходить без денег. Бак, наконец, вскинул руки к небу.

— Я покажу вам, откуда вылетел, и больше ничего, — заявил он. — Но после этого, если ты не оставишь меня в покое, получишь в живот так, что полетишь вверх тормашками.

— Ой, — снова и снова шептал Каспер, пока они шли вслед за Баком.

Пит Коннелл ждал возле дома Бака. Бак хитро подмигнул своему приятелю.

Пит тут же воскликнул:

— Какой полёт! Ты взлетел, как орёл. Бак Баркдалл, ты круче Линдберга[3]!

Бак отпер дверь.

— Мои родители уехали на целый день, и я здесь один, — объяснил он.

Он привёл ребят на чердак. Затем включил свет и подошёл к окну.

— Это моя стартовая площадка, — сказал он, отодвигая шторы и открывая окно. — Я стою здесь и вхожу в настроение — это важная часть. Я гипнотизирую себя. И когда чувствую себя готовым, прыгаю вперёд.

— Предположим, ты ошибёшься? — спросил Энциклопедия. — Не полностью загипнотизируешь себя перед тем, как прыгнешь?

— Я падаю и приземляюсь в эти кусты, — ответил Бак, указывая на кусты, растущие возле дома.

— Ты упал сегодня вечером? — спросил Каспер.

— Нет, это был идеальный полёт, — сказал Бак. — Вылетев через окно, я полетел прямо в лес, ни разу не упав.

— Это было феноменально! — разливался Пит Коннелл.

— Я не верю ни единому слову, — прошептал Каспер. — Но как мы можем доказать, что крылья и гипнотизм являются выдумкой?

— Нет смысла, — ответил Энциклопедия. — Бак уже сделал это за нас!


В ЧЁМ ОШИБСЯ БАК?

Грелка для ног

Мелвин Пью вечно что-то выдумывал. Когда он пришёл в детективное агентство «Браун», то выглядел так, будто изобрёл новый способ ходить.

Его колени не сгибались, и он двигался с расставленными ногами, как будто эти ноги скользили по железнодорожным рельсам.

— Господи, Мелвин, ты катался на лошадях? — спросила Салли.

— Нет, я ненавижу лошадей, — ответил Мелвин. Он фыркнул в раструб, торчавший из его рубашки. — И я ненавижу холодную погоду. С лошадьми ничего не поделаешь. Но я кое-что сделал с холодной погодой.

Энциклопедия набрался смелости задать вопрос:

— Что?

— Я покажу вам, — произнёс Мелвин. — Сначала я должен снять одежду.

Он расстегнул пояс.

— Мелвин! — завопила Салли.

— На мне купальный костюм, — заверил её Мелвин. Он вылез из штанов и стянул с себя рубашку.

— Вот! — объявил он. — Грелка для ног Мелвина Пью!

Что же увидели Энциклопедия с Салли?

Резиновые трубки шли по каждой ноге к обуви Мелвина. Сверху трубки соединялись и переходили в раструб, который удерживался на шее Мелвина с помощью ремня.

— Вы дуете в рог, — объяснил Мелвин. — И тепло дыхания поступает к ногам туда, где это необходимо.

— Исключительно просто, — заметил Энциклопедия. Он пощупал трубки. Они были твёрдыми и жёсткими, как железо.

— Мне нужно найти более мягкие трубки, — пожаловался Мелвин. — С этими я чувствую себя кочергой, даже согнуться не могу.

— Когда сможешь согреть ноги и одновременно коснуться пальцев ног, то заработаешь миллион долларов, — хмыкнула Салли.

— Мой обогреватель особенно полезен зимой на холодных полах, мёрзлой земле и обледеневших тротуарах, — с гордостью сказал Мелвин.

— Надо бы проверить зимой, — предложил Энциклопедия. — А в такую летнюю жару свихнёшься.

— Я только что проверил это в магазине игрушек Арчера, — сказал Мелвин. — Она работала потрясающе.

Летом айдавилльский магазин игрушек был самым холодным местом. Мистер Арчер, владелец магазина, включал кондиционер на полную мощность.

— Отличный выбор — магазин игрушек, — согласился Энциклопедия. — А заодно посмотрел автомобильные комплекты последней модели, пока пробовал трубки, да?

— Догадался, — улыбнулся Мелвин. — Человек может сойти с ума, если не делать ничего — просто стоять и дышать. Я бы хотел выбраться из этой установки. Дай мне руку, ладно?

Энциклопедия помог ему избавиться от грелки. Когда Мелвин натягивал штаны, мимо проезжала машина. Она затормозила, подалась назад и остановилась перед детективным агентством «Браун».

Из машины вышел мистер Арчер. Он сердито покачал пальцем на Мелвина.

— Ты, маленький воришка! — рявкнул мистер Арчер. — Я знал, что ты не мог уйти далеко!

— Воришка? — удивился Мелвин. — Я?

— А я-то всё время думал, кто же обворовывает мой магазин, — прорычал мистер Арчер. — Сегодня ты стащил два пневматических ружья стоимостью одиннадцать долларов и восемьдесят центов за штуку!

Мелвин умоляюще посмотрел на Энциклопедию.

— Я не крал ничего, кроме холодного воздуха, — протянул он.

— Я не хочу сообщать о тебе в полицию, — произнёс мистер Арчер. — Просто верни мне ружья и держись подальше от моего магазина.

— Постойте, мистер Арчер, — вмешался Энциклопедия. — Почему вы думаете, что это Мелвин их украл?

— Через пять минут после того, как он покинул магазин, я отправился за ружьём для миссис Боуэн. Два ружья бесследно исчезли, — ответил мистер Арчер.

— Я заметил рыжеволосого парня, который смотрел на ружья, — кротко вставил Мелвин.

— Билли Гриффит? — удивился мистер Арчер. — Билли — хороший мальчик. Он покупает.

— Но ведь лично вы не видели, как Мелвин крал винтовки, — предположила Салли.

— Нет, но это из-за малыша миссис Холл, — согласился мистер Арчер. — Он не умеет ходить, но ползает, как молния.

— Ничего не понимаю, — пожаловалась Салли.

— Миссис Холл посадила малыша на пол, чтобы заплатить мне за куклу, — объяснил мистер Арчер. — А он уполз. Мы нашли его в задней части магазина. Мелвин держал его на руках.

— Вы хотите сказать, что Мелвин пытался украсть ребёнка? — завопила Салли.

— Конечно, нет, — огрызнулся мистер Арчер. — Я был так рад найти малыша невредимым, что не обратил внимания на Мелвина.

— Тогда почему вы думаете, что он украл ружья? — спросил Энциклопедия.

— Так и есть, — кивнул мистер Арчер. — Когда я потом увидел Мелвина, он выходил за дверь. И шёл, как будто его ноги были в бетонных башмаках. Должно быть, он спрятал по ружью в каждой штанине!

Салли подняла грелку для ног.

— Вот что было у него в брюках! — сказала она. — Это изобретение. Для обогрева ног.

Мистер Арчер с недоверием уставился на грелку. Он почесал голову.

— Если Мелвин не вор, то кто же тогда? — задумался он. — У меня не хватает двух ружей, и я хочу их вернуть!

— Я верну их через час, — пообещал Энциклопедия.


ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ТАК УВЕРЕН?

ОТВЕТЫ

Электрические часы

У Гила в его спальне были только электрические часы. «У меня нет других часов», — сказал он Энциклопедии.

Но Жучила утверждал, что слышал, как тикают часы, когда проходил мимо спальни Гила по дороге домой.

И соврал!

Жучила хотел доказать, что вор был кем-то другим, тем, кто появился после него и отключил часы.

Однако Жучила не мог слышать, как тикают часы.

Почему?

Потому что он забыл простой факт: электрические часы не тикают