Энциклопедия Браун, суперсыщик — страница 2 из 8

– Разрази меня гром! – подыграл ему Энциклопедия. – Что за призрак и где сокровище?

– Старый Головорез Флинт[2]. Он витает над Айдавиллом, – объяснил Дэви.

Энциклопедия слышал о Старом Головорезе Флинте, как и все в Айдавилле. Пират прятался в этих местах ещё в 1800-х годах, когда его кораблю, «Злобному Змею», потребовался ремонт. Легенда гласит, что Старый Головорез где-то спрятал награбленное, прежде чем отправиться в плавание.

Старый Головорез был исключительно подлым – даже для пирата. Его подчинённые подняли мятеж, и Старый Головорез потерял голову. Рассказывали, что его тело переплыло семь морей в поисках головы. А спрятанные сокровища так и не нашли.

– Жучила Мини за десять центов разрешает взглянуть на призрака, – продолжал Дэви. – А за четвертак с ним можно поговорить. Вот почему я так одет. Я собираюсь спросить его, где он зарыл свои золотые дублоны. Если он поверит, что я пират, то может признаться!

– Жучила, значит? – переспросил Энциклопедия.

Дэви кивнул.

– Старый Головорез поселился в клубе «тигров». Жучила сказал, что он появился накануне ночью.

Энциклопедия сразу понял: тут что-то не так. Жучила был главарём банды злобных подростков. Они называли себя «тиграми». А лучше бы – «пиратами». Они «бороздили морские просторы» Айдавилла, всегда готовые украсть сбережения малолеток. Энциклопедии порой хотелось заставить всех «тигров» пройтись по доске[3].

– Гррр, – прорычал Дэви, – Жучила знает, что это Старый Головорез, потому что у призрака нет головы.

– И как призрак скажет тебе, где найти сокровище, если у него нет рта? – поинтересовался Энциклопедия.

Дэви опустил свой пиратский флаг, Весёлый Роджер.

– Ты не веришь Жучиле?

– Я бы скорее поверил, что кошки могут лаять, – отрезал Энциклопедия.

– Я не хочу упустить возможность увидеть настоящего пиратского призрака, если он существует, – мотнул головой Дэви. Он бросил четвертак на канистру из-под бензина рядом с Энциклопедией. – Я тебя нанимаю. Иди со мной и докажи, что призрак – подделка. – Он вытащил конфету из кармана. – Это поможет тебе лучше думать.

– Я в этом уверен, – кивнул мальчик-детектив. И схватил конфету, прежде чем Дэви передумал.

Ребята отправились в клуб «тигров», заброшенный сарай позади автомастерской мистера Суини. Примерно за квартал до этого клуба до них стали доноситься странные звуки. Чем ближе они подходили, тем жутче раздавались хрипы, крики и стоны, а затем – очень громкое «Агрррр!!!»

Внезапно мимо них промчалась Мелисса Чемберс, прикрывая уши.

– Призрак! Призрак! – вопила она.

Рядом с клубом «тигров» нервно переминалась с ноги на ногу очередь из детей. Жучила и Дьюк Келли, один из «тигров», стояли перед закрытой дверью. Чёрный занавес свисал над окном. Когда дети вручали десятицентовики Жучиле, Дьюк Келли откидывал занавеску и позволял им заглянуть внутрь. Рядом стоял ящик из-под апельсинов для самых маленьких.

Энциклопедия и Дэви заняли места в конце очереди.

– Подходите и заплатите десять центов, чтобы увидеть призрака без головы, – разливался Жучила. – Помните, взглянуть в окно стоит десять центов, а за четвертак вы можете войти в каюту пирата. И спросить его, где он спрятал свою добычу – если хватит храбрости.

Друг Энциклопедии Клыкастый Ливрайт стоял впереди очереди. Он вручил Жучиле десять центов и подошёл к окну.

– Помни, у него нет головы, – не умолкал Жучила. – Он одет в футболку нашего клуба с тигром, так что ты сможешь увидеть тело невидимого призрака.

Клыкастый кивнул, и Дьюк Келли откинул занавеску.

В тот же миг внутри сарая раздался громкий злой вой. Клыкастый затрясся, как будто схватился за электрический провод.

Дети принялись расспрашивать, что видел Клыкастый.

– Да, там безголовый призрак, – пробормотал Клыкастый, – и это полная жуть! На вашем месте я бы не совался внутрь.

Дэви сглотнул.

– Может быть, заглянуть к Старому Головорезу – неудачная идея. Лучше я просто загляну в окно. А то вдруг он решит, что я из тех пиратов, которые отрезали ему голову.

– Йо-хо-хо! Вам не нужно заходить внутрь, – напомнил Жучила собравшимся. – Просто заглянуть в окно за ничтожные десять центов. – Он окинул взглядом очередь и заметил Энциклопедию. – А ты что здесь делаешь?

– Собираюсь положить конец вашему пиратству, – спокойно ответил Энциклопедия. – Я не думаю, что там прячется призрак.

– Да ну? А хватит у тебя смелости войти внутрь и встретиться с призраком, в которого ты не веришь? – ухмыльнулся Жучила. – Или кишка тонка?

В сарае раздалось низкое рычание, за которым последовал громкий рёв:

– Подать мне кошку-девятихвостку[4]! Я преподам урок сухопутным крысам!

– Э-это п-призрак, – заикаясь, пробормотал Дэви.

Он сунул четвертак в руку Энциклопедии.

– Иди вперёд. Мне не нужно пиратское сокровище, – выдавил он, клацая зубами.

Внезапно Энциклопедии тоже показалось, что столкнуться с безголовым призраком – не самая удачная идея. Жучила снова ухмыльнулся, а Дьюк Келли издал громкий смешок. Энциклопедия протянул четвертак.

– Не забудь, мы не несём ответственности за то, что там происходит. Это твоё решение – встретиться с призраком, – бросил Жучила Энциклопедии.

– По-моему, мне стоит бежать. И побыстрее, – промямлил Дэви.

Жучила повернулся к Дьюку.

– На счёт «три». Раз, два, три! – сосчитали они вместе. Дьюк открыл дверь, и Жучила втолкнул Энциклопедию внутрь. И дверь за ним с грохотом закрылась.

Энциклопедия оказался лицом к лицу с белой футболкой «тигров» в тёмном сарае. Что бы ни носило эту футболку, оно определённо не имело головы.

– Сухопутная крыса! – прорычала футболка. – Прохвост! За сокровищем охотишься?

Энциклопедия прочистила горло.

– А оно существует? – спросил он.

– Не для таких молокососов, как ты! – проревела футболка.

Энциклопедия оглянулся вокруг. На лоб к нему уселась муха. Он прогнал её сжатым кулаком.

– Что ты прячешь в руке? – не унимался Старый Головорез. – Какой-то трюк?

– Нет. Это конфетка, – ответил ему Энциклопедия.

– Она моя! – загремело безголовое существо, выхватив конфету из руки Энциклопедии. – И тебя заберу!

Призрак упал за груду ящиков из-под апельсинов, дверь открылась, и Энциклопедия почувствовал, что его вытащили наружу.

– Я говорил тебе, что это настоящий призрак, – торжествовал Жучила. – И ты не сможешь доказать обратное.

Энциклопедия протянул руку ладонью вверх.

– Верни мой четвертак, Жучила. И верни остальным их десять центов. Это не призрак.


ОТКУДА ЭНЦИКЛОПЕДИИ ЭТО ИЗВЕСТНО?


Похищение лунного камня



У Жучилы Мини имелось одно непреодолимое желание. Поквитаться с Энциклопедией. Так сильно ударить мальчика-детектива по челюсти, чтобы ему пришлось смеяться сквозь нос.

Жучила не мог вынести того, что вечно остаётся в дураках, но не осмеливался распускать руки. Каждый раз, когда ему хотелось подраться, его зубы начинали болеть. Поскольку он вспоминал младшего партнёра Энциклопедии Салли Кимболл.

Салли была тройной угрозой. Она была лучшей спортсменкой и самой красивой девочкой в пятом классе. А также одной из лучших. Она ненавидела хулиганов и всегда защищала слабых.

Когда Салли впервые увидела Жучилу, тот издевался над малышом. Она спрыгнула с велосипеда и крикнула:

– Прекрати!

– Брысь отсюда, детка, или я поверну тебе личико на спину, – прорычал Жучила.

Салли не стала тратить время на разговоры. Она подскочила поближе и несколько раз обеими руками ударила его по ушам – бац-бац-бац! А затем – правой в живот: бух!

Жучила зашатался, как тростинка на ветру. И рухнул.

Помня о Салли, Жучила и пальцем не прикасался к Энциклопедии. Но не оставил попытки мщения. Он только отказался от идеи использовать кулаки.

– Жучила не успокоится, пока сквитается с тобой, – как-то утром предупредила Салли, появившись к открытию детективного агентства. – Он – целый котёл с неприятностями.

– Жучила ненавидит тебя не меньше, чем меня, – ответил Энциклопедия. – Он готов наизнанку вывернуться, чтобы подставить тебе ножку.

– Пусть попробует!

– Жучила видел меня, когда я выходил из дома дом Рико Эйреса накануне вечером, – сообщил Энциклопедия.

– Новый мальчик? Он живёт по соседству с Жучилой, верно? – спросила Салли.

Энциклопедия кивнул. Рико переехал в Айдавилл из Гленн-Сити всего несколько недель назад.

– Он пригласил меня посмотреть свою коллекцию насекомых. – сказал Энциклопедия. – И всё время, пока я был у него дома, он смотрел в окно на дом Жучилы. Он казался напуганным. Я спросил его о Жучиле. Он сказал мне, что ещё не встречался с соседями, – продолжил Энциклопедия.

– Но ты видел его коллекцию насекомых? – спросила Салли.

– Ему больше хотелось показать мне бабушкино кольцо с лунным камнем[5], чем своих скорпионов. Он продолжал смотреть в окно поверх моего плеча. Я ушёл до того, как он вытащил коллекцию многоножек.

В этот момент полицейская машина въехала на подъездную дорожку к дому Энциклопедии. За рулём сидела офицер Лопес[6]. А на заднем сиденье – Жучила Мини и Рико Эйрес. Все вышли из машины.

– Вот он, офицер! – крикнул Жучила. – Именно он выходил из дома Рико вчера вечером.

– Это верно, Энциклопедия? Ты был в доме Рико вчера вечером? – спросила офицер Лопес.

– Был. И Жучила видел, как я ухожу, – спокойно ответил Энциклопедия. – Я приходил к Рико посмотреть коллекцию насекомых. Верно, Рико?

Рико шаркал ногой по земле.

– Я вчера не был дома, – пробормотал он. – Я был в Гленн-Сити со своей семьёй.