Эрехтей — страница 3 из 11

Чем зреть, как погибает мать — земля,

Тебя родившая; и не погибшего сочтут 400

Все люди подлым, но смотревшего на гибель

Страны — ведь лучше умереть, чем видеть это.


ХТОНИЯ

Такое увидать до смерти Бог убереги!


ПРАКСИТЕЯ

Бог сохранит тебя от этого, не бойся.


ХТОНИЯ

За то благодарить я буду до скончанья дней.


ПРАКСИТЕЯ

Знай, что немного дней тебе оставил он.


ХТОНИЯ

Пока не сбылся срок, я буду благодарна.


ПРАКСИТЕЯ

Пока? Недолог будет срок твоих молитв!


ХТОНИЯ

Молюсь, пока я вижу свет и матери глаза.


ПРАКСИТЕЯ

Пусть лучше бы мои глаза погасли прежде. 410


ХТОНИЯ

Зря за меня ты просишь; измени мольбу.


ПРАКСИТЕЯ

Ты это говоришь себе же на беду.


ХТОНИЯ

Желаю, чтобы ты в живых осталась, а не я.


ПРАКСИТЕЯ

Как жить, когда уйдёшь ты от меня навеки?


ХТОНИЯ

Ты мнишь, я не люблю тебя, смерть предпочтя.


ПРАКСИТЕЯ

Не любишь жизнь? Что в смерти будешь делать?


ХТОНИЯ

Люблю я жизнь и всё, что в мире есть.


ПРАКСИТЕЯ

И молодую жизнь свою желаешь сохранить?


ХТОНИЯ

Я жизнь люблю, но не боюсь и смерти.


ПРАКСИТЕЯ

Не смею эту жертву запретить! Но всё, ни слова! 420


ХОР

Богам подобны силой страсти, меж собой

Сравнялись в битве с горем, что послали Боги.


ПРАКСИТЕЯ

Девица непорочная и дочь вождя богов,

Царица этих стен, кормилица царей,

Услышь, Паллада; и отца зову я ныне -

Источник жизни чистый и прозрачный,

О Бог Кефиз, тебя прошу я — вместе с ней

Свидетелями, судьями мне будьте. Даже

Твоё здесь имя прозвучит сегодня, пусть

Ты ненавистен мне сильнее всех существ, 430

О самый мрачный из святых потоков мира,

Илисс, река, на чьих цветущих берегах

Как ураган, жених дочь старшую похитил

И вдаль унёс, туда, где в северной стране,

Во Фракии, пришлось ей с Богом ложе разделить,

Враждебным мореходам; впрочем, та земля

Дала ей утешение, послав во браке сына,

Прекрасное дитя; и тот меня пусть слышит,

Коль не обманной была речь его, оракул,

Что повторить должна была я — невозвратный 440

Подарок, да такой, что лучше б умереть,

Чем жить, припоминая. Прежде чем рука

Пошевелилась и глаза твои открылись, о дитя,

Случился спор меж Богом и Богиней, и она,

Чьё имя свято будь, за милости свои

Признанье и любовь навек завоевала

У нашего народа; но сначала Бог,

Что молнией несётся среди пены волн,

В скалу высокую, что, в свете дня сверкая,

Есть сердце и глава Афин, удар направил 450

Могучий; жилы, кости он земли сотряс,

И из камней, пораненных морским трезубцем,

Под солнцем брызнул ввысь фонтан солёный,

Возник под сердцем древнего холма

Морской воды источник; и тогда Богиня,

Рукой заботливой, что твоего отца растила,

Ответив Посейдону, нам на благо создала

Священную оливу, что листом шершавым

И ныне тень даёт у капища Пандросы[8]

И чтимо всем народом; в этом поединке 460

Богов двенадцать высших отдали победу

Единогласно ей; и сразу же, разгневан,

Сердясь, что упустил столь ценные трофеи,

Могучий царь взлохмаченного моря

Пустил резвиться на Фризийскую равнину

Своих коней и колесницы, поглощая

Поля, стада, людей; в тьму погрузился мир -

Он утром солнцу дань платил, а к ночи

Стал данник Смерти; но такой добычей

Был не утешен Бог: карийцам, что алкают 470

Добра чужого, рыская по морю на галерах

С зубастыми носами, грабя и сбирая

Кровавый урожай на побережьях, он велел

Вспахать секирами наш брег, а вглубь земель

Уже спешили с севера с мечами эонийцы,

Как серп холодной и братоубийственной страны,

К зерна живого жуткой жатве изготовясь,

Стремясь к Беотии; те беды мы избыли,

Но в третий раз его негодованья ветер

Принёс народу нашему могучий вал войны, 480

Что будет трижды гибелен; его навершье,

Всё полое и в пене, будто чрево неба,

Мрак гибели несущее в себе, не свет и жизнь,

Успешно разродилось сыном — он исполнен

Плодами страха и разрухи, солнце с выси

Прогонит, тем похитив свет из глаз, и лик

Прекрасный неба тучами зимы закроет,

Освободит лавину битвы, вал могучий,

Что до небес поднимет копий гребень,

На страх и гибель нам — в тени склонятся 490

Без сил бойцы, и ветер моря хладный

Сердца иссушит, семена надежды сгубит,

Огнём, дыханием дурного знака; ныне

Морозный ветер из глубин уже склоняет

Нас разувериться в Богов поддержке, гасит

Надежды на грядущий день; но никогда

Не сможет Фракия стяг Моря утвердить

На месте нашего, и увенчать не сможет

Чужой народ короной Посейдона там,

Где наш народ исконный увидал защиту 500

В Горгоны лике страшном на златом щите,

Простёртом над цветущею оливой; Боги

Иные дома не найдут, где чтут Палладу.

Чтоб этого избегнуть, я должна отдать

Тебя, дитя, свои же кровь и дух,

Тебя на гибель. Отврати глаза, прошу,

От моего лица; мне не по силам видеть,

Как радость в них останется; нет, нет -

Боюсь увидеть в них угасший свет, иль веру,

Недвижную как звёзды. Да, нужны нам 510

Такие звёзды, что сверкают даже в шторм,

Сияют ярче молний; всё же сердце

Страшится заглянуть в глаза твои, узнать,

Как перед смертью держишься, какой

Я выносила, воспитала дух; мужчиной

Родись ты, не питала б я сомнений,

Без страха бы читала знаки глаз и сердца,

Будь сыном ты; но ты тогда погиб бы,

Сражаясь в битве, от меча или копья,

Не больше отличился, и могилу 520

Такую же обрёл бы, как и все друзья

По брани, что поделят и курган, и славу.

Но лишь тебе одной назначено корону

Носить, за град погибнуть, возвратить

Ту жизнь, что для тебя творили он и я,

И даровать жизнь сёстрам; разве это всё

Не гордости достойно? Я отдам дитя,

Тебя, родную плоть, во искупленье

Страны родной: ведь если град падёт,

Найду ли утешенье в жизни близких? Если 530

Ты за него всю жизнь свою положишь,

То обретёшь удачу лучшую, чем все мы,

Благую участь, ибо каждый может

Лишь срок отмеренный прожить в стране,

Из всех земель прекраснейшей, и славить

Её, пока не наступил конец; но ты,

Ты будешь продолжать и в смерти жить,

Пока стоят Афины; ты за дни и ночи

Слепые, смертному доступные, получишь

В обмен весь срок существованья мира 540

И славу всю; ты жизнь отдашь за жизнь,

Рука, что отбирает, дар тебе вручит,

Что больше моего, ценнее жизни личной.

Пойдём — теперь тебя я к смерти приготовлю,

Я, что не могла тебе иного дара сделать,

Чем лёгкое дыханье жизни, я иду

Помочь гораздо большее даренье совершить,

Тебя влеку, держа за тонкую, живую руку,

Что в смерти станет твёрдой, к славной жертве,

Способной Божий свет зажечь и поразить 550

Смертельно сердце битвы злое, осадившей

Афины. Вы ж молитесь, о седые старцы,

Чтоб у детей любовь рождалась в сердце

Не меньшая, чем наша — большей не бывает.


ХОР

Северный ветер бедою нас метит, (строфа 1)

Из моря в ответ ему светится сталь.

Дней минувших удар — лишь намёк на грядущий пожар,

С хриплым воем фанфар зло стекает с Родоп.

В северном небе хмурится тучей,

Громом шторма грозит и толпою ревучей, 560

За чужого царя повозкой скрипучей,

Что под грохот огромных колёс

Нам войну и погибель привёз,

Тот, что надвое небо расколет рукой,

Сотрясает всю землю могучей ногой -

Бог великий чужого племени,

Конь, летящий быстрее пламени,

К ложу девы пришёл, одурманенный,

Орейтею в неравный брак,

В снеговую постель повлёк, 570

Грубой лаской ей губы сжёг;

Без венка, и гимнов, и обряда схвачена,

Будто фавна в ночи злобный враг

Уловил, взял своей добычею.

Бледен стал лик, сорвался с губ крик, (антистрофа 2)

Поймана Бога рукою жестокой,

Его дыханьем вздыблены волосы — от страха срывается голос,

Но эхо звенит над горой и потоком.

В темноте, долетая до моря,

Её стон раздаётся: «О, горе мне, горе!» 580

Обняв вражьи колени, с тоскою во взоре,

Дева робко, объята стыдом,

О спасении молит своём -

Заклинает и честью, и грудью невинной,

Волосами, что он ей запутал бесчинно,

Тела девственным нежного цветом,

От рожденья зарею прекрасной согретым,

Но растерзанным, сломанным ветром отпетым.

Напрасно! Так мертвого призрак

Явным кажется другу в ночи, 590

Но сожгут сон рассвета лучи;

Все мольбы осмеял жених самозваный,

Овладел её жизнью, как призом,

Вызвал страх, осмеял упованья.

Словно лев, совершил он прыжок, громом усилил голос, (строфа 2)

Грозный шторм и огонь разожгла его власть,

От любовного пыла задрожал целый мир, вверху небеса раскололись -

Загоняет он жертву, сильна Бога страсть.

Сосны рвёт, как траву, он с горного склона,

Ветви мощные рушит, как сухие бутоны, 600

И востока, и запада ветры, ветер тихого юга

Замолчали, лишь ртом ледяным ревёт вьюга,

Вихря крик доносится с неба.

И в смятении в норы укрылись звери -

Там не слышно рога и лая своры,

И от страха глубины морей побелели,

И холодным огнем возгорелись мели,

В сердце моря разверзлись хляби.

Тот визит ей лишь беды принёс, Бога страсть вызывала ужас, (антистрофа 2)