Эрек и Энида. Клижес — страница 3 из 49

И все решит победой скорой,

Найдись какой-нибудь смельчак

Сказать что это все не так,

И победителю с шестка

Достанет дева ястребка.

Так – что ни год – на состязанье

Сюда съезжаются дворяне».

«Я не хочу вам докучать,

Но вы не скажете ли мне,

Кто рыцарь тот, что на коне

Проехал со щитом большим

В два цвета – синий с золотым?[22]

С ним дева едет молодая,

А также, встречных отгоняя,

Горбатый карлик, злой урод?»

В ответ хозяин: «Это тот,

Кто завтра призом завладеет:

Никто с ним спорить не посмеет.

Не появлялся здесь герой,

Чтоб дерзко выйти с ним на бой.

Он приз уже два раза брал –

Никто его не вызывал.

Так если он и в этот год

Красавца-ястреба возьмет,

Потом никто из-за него

На бой не вызовет его».

Но молвит сразу же Эрек:

«Мой недруг этот человек,

Будь здесь копье и щит со мной,

Я вызвал бы его на бой.

Хозяин добрый, вас прошу я

Как рыцаря, за мзду большую

Мне раздобыть копье и щит,

Кольчугу – все, что надлежит

Иметь для боевой потехи:

Любые я возьму доспехи».

Тот говорит ему в ответ:

«Здесь, друг мой, и услуги нет!

Я одолжу вам все свое:

И меч, и доброе копье,

Прочнейшую из всех кольчуг,

Что выбрана из сотни штук,

Дам и сапожки дорогие

Удобные, хоть и стальные, –

Они вам подойдут – затем

Отличный вороненый шлем

И щит мой новый, и коня.

Все, что вам нужно, у меня

Берите из вооруженья.

Мне радость – это одолженье».

«Спасибо друг! Но меч – со мной,

И верный он пособник мой.

Я к вам приехал на коне,

И лучшего не нужно мне.

А прочее, любезный друг,

Приму из добрых ваших рук.

Да просьба есть еще одна,

За что воздастся вам сполна,

Когда усердной вняв молитве,

Господь мне даст победу в битве».

Хозяин говорит ему:

«Любую просьбу я приму

Как ваш приказ, заране вам

На все свое согласье дам».

И узнает его желанье:

Эрек пойдет на состязанье

Как рыцарь дочери его,

И обеспечит торжество

Себе и ей: такой прекрасной

Не видел свет, и станет ясно

Для всех, что лишь ее рука

Коснуться может ястребка.

«Вам, друг, сейчас пора узнать,

Кого вам довелось принять,

Кто гость ваш и откуда он.

Отец мой Лак богат, силен,

Могуч. Стою пред вами я –

Эрек, сын Лака – короля.

К Артуру посланный отцом,

Три года состою при нем,

Конечно, друг мой, я не знаю,

Дошла ль сюда молва какая

И об отце и обо мне,

Но верить можете вполне:

Коль согласитесь мне помочь,

И отпустить со мною дочь,

Чтоб вызов бросил я врагу,

То – если одолеть смогу –

Возьму я деву эту в жены,

Надену на нее корону

Трех городов в земле родной».

«Что слышу, гость любезный мой?

Вы впрямь Эрек? Отец ваш – Лак?»

«Да, друг мой добрый, это так».

Хозяин честный рад сердечно,

Он говорит: «Мы здесь, конечно,

Уже наслышаны о вас,

И, верьте, счастлив я сейчас,

Что оправдался лестный слух,

Что в вас живет отважный дух,

И если дочь моя нужна

Для вашей славы – вот она».

Он за руку ее берет

И рыцарю передает,

И вот Эрек, как подобает,

С улыбкой деву принимает.

Да, в этом доме, наконец,

Все радуются – и отец,

И прослезившаяся мать;

Пристойно девушке молчать,

Но сердце радости полно,

Что с доблестным таким дано

Ей обручиться женихом,

Который станет королем

И с ней, незнатной скромной девой –

В свой дом войдет, как с королевой.

Отужинав, никто не лег,

Беседа шла, покуда с ног

Усталость не свалила все же

На мягко постланные ложа.

Заснули мать, отец и дочь,

Эрек же мало спал в ту ночь.

С утра, лишь небеса зардели,

Встает мгновенно он с постели,

А тут и всем вставать пора.

Эрек и девушка с утра

О божьей вспомнили подмоге:

В монастыре отшельник строгий

Для них обедню отслужил,

На бедных деньги положил

Эрек, склонясь пред алтарем.

И вот домой идут вдвоем.

Эрек готовится к сраженью,

Несут скорей вооруженье.

Ему помочь девица хочет,

Но заклинаний не бормочет

Над ним, – ей ни к чему они.

Затягивает все ремни,

Скрепляет прочные застежки,

На нем железные сапожки,

Кольчуга – дал хозяин-друг

Добротнейшую из кольчуг.

На голову его затем

Невеста надевает шлем,[23]

Меч прикрепляет у бедра,

И говорит слуге: «Пора».

Коня подводят господину.

Эрек вскочил ему на спину,

Девица принести спешит

Копье негнущееся, щит,

Эрек уже готовый в путь,

Повесил щит себе на грудь

И взял копье. «Хозяин мой,

Седлайте дочке: ведь со мной

Она поедет взять по праву

Свой приз себе и мне на славу –

Красавца-ястреба». И тот

Приказ тотчас же отдает

Гнедого дочке оседлать,

Чтоб рыцарю не опоздать,

Но упряжь конская бедна, –

Под стать хозяину она,

Что бедностью одной богат, –

Седло, уздечка. Был бы рад

Он обрядить свою девицу.

Но дочка на коня садится

Простоволоса, без плаща,

Не жалуясь и не ропща.

Эрек из дома едет прочь:

Хозяйская с ним рядом дочь,

За ними, так, чтоб не отстать –

Отец красавицы и мать.

Так едет он, подняв копье,

И на него и на нее

Со всех сторон глазеют люди,

И словно о каком-то чуде

Все – знатный люд и люд простой –

О них болтают меж собой.

«Кто всадник этот неизвестный,

Столь, видно, доблестный, с прелестной

Такой девицей? Он бы мог

Сразить по праву, видит бог,

Того, кто с ним не согласится,

Что краше всех его девица».

Один твердит: «Клянусь, она

Взять нынче ястреба должна».

Другой: «Нет девы столь пригожей».

А те волнуются: «Но все же –

Кто этот всадник? Кто такая

Красотка эта?» – «Я не знаю».

«Я тоже», – каждый говорит.

«Но как ему подходит щит.

Как ладно шлем сидит на нем,

С каким он дорогим мечом.

Лишь рыцарь доблестный с такой

Посадкой гордой и лихой,

С осанкой этой благородной

Держаться может так свободно».

Но ехали невозмутимо

Эрек с прекрасной девой мимо

Зевак взволнованных, пока

Не очутились у шестка

С заветным ясттребом. И вот

Навстречу едет рыцарь тот,

Соперник, – с ним горбун и дева.

И справа слышал он, и слева,

Что некто на коне, с мечом,

Явился вдруг за ястребком,

Но верить он не захотел,

Что кто-то здесь настолько смел,

Чтоб на борьбу решиться с ним:

Ведь он всегда непобедим,

Здесь все его отлично знают,

Приветствуют, сопровождают,

Бегут за рыцарем сюда

Простой народ и господа,

За ним стремится по пятам

Толпа девиц и юных дам,

При нем и дева и урод.

Рысцой он едет все вперед,

Чтобы не глядя на людей,

Пробраться к ястребу скорей,

Но собралась там отовсюду

Такая тьма простого люда,

Что никакому смельчаку

И не протиснуться к шестку.

Подъехал к месту – что такое?

Он плетку поднял над толпою

И крепко черни погрозил:

Народ раздался, пропустил.

А он к шестку поближе стал

И спутнице своей сказал:

«Сударыня, свидетель бог,

Красивый этот ястребок

По праву ваш: ведь все согласны,

Что без сравненья вы прекрасны,

И жизнью в том ручаюсь я.

Идите же, любовь моя,

И ястреба берите смело».

Та руку протянуть хотела –

Эрек бесстрашно подбежал

И деве гордой помешал.

«Простите, – молвит он, – у вас

Нет прав, сударыня, сейчас

На вожделенный приз, и вам

Я получить его не дам,

Возьмете где-нибудь другой,

А этот предназначен той,

Что превосходит всех на свете».

Хоть на него за речи эти

Соперник был в немалом гневе,

Эрек своей промолвил деве:

«Идите, милая! С шестка

Смелей берите ястребка.

По праву приз вам и почет,

Смелей, любимая, вперед!

Кто хочет в спор вступить со мной,

Пусть сразу примет вызов мой,

Как с солнцем бледная луна

Так с вами, друг мой, ни одна

Здесь благородством не сравнится

И блеском дама иль девица».

Не в силах тот уже терпеть:

Ведь гордым вызовом задеть

Сейчас его посмели честь.

«Ответь, – кричит он, – кто ты есть,[24]

Не в меру смелый человек?»

Без страха говорит Эрек:

«Я рыцарь из чужого края,

И всем открыто заявляю,

Что ястреба из всех одна

Вот эта дева взять должна».

«Прочь, – крикнул тот ему в ответ, –

Видать, в тебе рассудка нет.

Пожалуй, слишком велика

Была б цена за ястребка».

«Какой же мне платить ценой?»

«А смертной битвою со мной,

Так лучше сразу – прочь с дороги».

«Тут вы уж разумом убоги, –

Эрек ответил, – для меня

Угрозы эти – болтовня,

И вам меня не испугать».

«Изволь же вызов мой принять.

Без боя толку здесь не будет».

Эрек в ответ: «Господь рассудит,

Я ж биться рад». И мы сейчас

О битве поведем рассказ.

Широкий круг расчищен там,

Народ стоит по сторонам.

Участники игры лихой,

Яря коней, стремятся в бой,

Сшибаясь, копья их сверкают.

Щиты с размаху пробивают

И сами зубрятся и гнутся –

Упорно всадники дерутся,

Сломала копья их игра,

Обоим спешиться пора.