Первое научное издание «Клижеса» было осуществлено В. Фёрстером в 1884 г.; это издание включало публикацию прозаической обработки романа середины XV в. (1454 г.). С сокращенным аппаратом и в ином формате издание В. Фёрстера было повторено в 1888, 1901 и 1909 гг. Издание в серии «Французские классики средних веков» (Шампион), осуществленное А. Миша, впервые вышло в 1957 г.
«Эрек и Энида» и «Клижес» переводятся на русский язык впервые.
Лирическое наследие Кретьена де Труа очень невелико. С той или иной степенью достоверности ему приписываются три песни (№№ 1, 2, 3 в нашем издании). В ряде рукописей средневековых французских песенников ему приписываются еще несколько песен, в том числе такие первоклассные, как «Quant li douz estez decline...» и «Joie ne guerredon d’amor...» (в настоящее время они с уверенностью переатрибутированы Гийо из Дижона). Для перевода были использованы две антологии поэзии труверов: Brakeimann J. Les plus anciens chansonniers français du XII siècle. Paris, 1870; Cluzel I-M. et Pressouyre L. La poésie lyrique d’oïl. Paris, 1969.