Эскадрон особого назначения — страница notes из 41

Примечания

1

Стой, кто идет! (яп.)

2

Стой, стрелять буду!!! (яп.)

3

Мне нужен полковник Исикава из разведки (яп.).

4

Маотай – традиционная китайская водка из красного гаоляна (проса). Это сегодня маотай считается премиальным продуктом, а сто лет назад это была обычная деревенская самогонка со всеми вытекающими из этого последствиями.

5

C рождения такой (бел.).

6

Так в том суть моя (бел.).

7

Со своими могу себя сдерживать, а против врагов даже стремиться не стану (бел.).

8

Это плохо. У нас с ними всегда вражда (бел.).

9

За плечами, как и положено по уставу (бел.).

10

Я туда всю радость и добро складываю, у кого отнимаю (бел.).

11

Князь Андрей Васильевич Трубецкой, сын камер-юнкера Императорского двора, учеба в Лицее не слишком ему давалась, так что юноша перевелся в военное училище. Характер, по словам педагогов, у князя был не сахар.

12

Граф Кирилл Канкрин, внук министра финансов России в первой четверти XIX века и сын камергера Императорского двора.

13

Хрипунов в своем выпуске окончил Лицей с золотой медалью.

14

Гиляровский, хоть и родился в Вологодской губернии, где его батюшка служил помощником управляющего в имении, в зрелом возрасте больше походил на запорожского казака. Недаром Репин писал с него одного из казаков на своей знаменитой картине «Запорожцы пишут письмо турецкому султану», а скульптор Андреев именно с него лепил образ Тараса Бульбы для памятника Гоголю.

15

Здесь имеется в виду «разведчику».

16

Мне пешком сподручнее, вашбродь (бел.).

17

Ваше здоровье! (англ.)

18

Лучше (бел.).

19

О, черт! (англ.)

20

Граф Алексей Алексеевич Игнатьев, на тот момент штабс-ротмистр, помощник старшего адъютанта управления генерал-квартирмейстера Маньчжурской армии.

21

Канкрин имеет в виду повесть «Зов предков», на русский язык ее переведут еще только в 1905 году под названием «Дикая сила».

22

В данном случае один из самых фешенебельных ресторанов Москвы до 1917 года, открытый знаменитым бельгийским поваром Люсьеном Оливье, которому Россия обязана одноименным салатом.

23

«Хижина пота» (англ.).

24

«Для меня ты самая красивая…»