«Если», 2001 № 11 — страница 21 из 64

* * *

Только отойдя от землянки на приличное расстояние, он дал волю своему гневу.

— В логово цефалов отправились, идиоты! Это же додуматься надо! Да стариков только потому и не сожрали, что они ядом насквозь пропитаны! Цефалы — хоть и безмозглые твари, а тоже не жрут все подряд. Сначала нюхают, а потом разевают пасть.

— Может, они все-таки к Пашне направились?

— Какая там Пашня!.. — Согомак поморщился. То, что было очевидно ему, — обычному тараку следовало еще разглядеть. Присев на корточки, проводник рукой коснулся нитевидного отростка ближайшего пыльника, осторожно огладил кривой стебелек.

— Видишь, в каком направлении сломлено? Так всегда получается, когда кто-то цепляет пыльник и волочет пару шагов за собой. Если поискать и присмотреться, можно и другие следы обнаружить.

— А если это от стариков осталось?

Согомак покачал головой.

— У стариков проторенная тропка. Мы ее уже миновали. А эти друзья свежей дорогой рванули. По всему видно — спешили. Опасались, что кто-нибудь проснется и поднимет тревогу.

— Слушай, Согомак, а может, действительно черт с ними? — Гунт посмотрел угрюмо, почти сердито. — Сам посуди, с самого начала пути с ними мучаемся. Еду подворовывают, правил не соблюдают. А теперь, когда у тебя и с Беаной все так закрутилось…

— Беана здесь ни при чем, — шикнул Согомак. — Вы все — моя команда, понимаешь? Все! И я за вас отвечаю.

— По-моему, мы можем отвечать за себя сами.

— Это там, в Пещерах, вы можете за себя отвечать, но только не здесь. Пойми, Гунт, если я хоть однажды кого-нибудь брошу, — в следующий раз со мной никто уже не пойдет.

Нервно потеребив рукоять баязы, проводник добавил:

— Будь это Кайсан с Рохом, возможно, я в самом деле плюнул бы на нйх, но эти кретины увели с собой Айзиса с Линисом. Один — молодой и глупый, второй — старый и жадный. В любом случае — могу себе представить, что ждет их в логове цефалов.

— Ты думаешь, они обречены?

— Я ЗНАЮ, что они обречены. — Согомак тряхнул головой. — Если мы не успеем перехватить этих зарвавшихся олухов, уже завтра це-фалы доедят последнего, можешь мне поверить.

Откровенно говоря, проводник не столь уж сгущал краски. О цефа-лах бродило много слухов и сплетен, но в главном тараки не ошибались. Шерстистые и неопрятные гиганты не брезговали ничем. На голодный желудок вполне могли устроить охоту на пургов или тараков. Во всяком случае один такой монстр, пробравшись в селение, легко мог устроить бойню. При этом противопоставить ему тараки практически ничего не могли. Рассказывали, правда, что ганийцы изобрели какую-то жуткую машинку, которая ужасным ударом переребивает цефалам лапы, но как говорится — Гания далеко, а цефалы близко. Когда-то одну из таких машинок Согомак видел самолично, случайно оказавшись на территориях, примыкающих к Гании. Огромная металлическая станина с взведенной катапультой действительно потрясала. Кроме того, неподалеку от зловещего агрегата проводник разглядел кровавую, усеянную шерстинками дорожку. Словно и впрямь некое подраненное животное пыталось уползти прочь от катапульты. Как бы то ни было, но сейчас им приходилось полагаться лишь на собственные силы и смекалку. Ничего иного Согомак предложить был не в состоянии.

Стремительный марш-бросок увенчался успехом. Очень скоро они были уже возле мест обитания цефалов. Обостренным слухом Согомак ловил малейшие шорохи, и хищника, грузно топающего по тропе, заметил издалека. Следом за ним Гунт проворно залег в пыльнике. Хищник пробежал всего в каких-нибудь двадцати шагах от тараков, даже не повернув головы.

— Как думаешь, он еще не заметил их?

— Не знаю. — Согомак поглядел вслед уходящему животному. — Либо не заметил, либо уже съел. В любом случае нам стоит поспешить.

Гунт прекрасно все понял. Если цефал убрел от логова, значит, есть шанс пробраться туда незамеченными. По крайней мере какое-то время в запасе у них имелось…

Логово было устроено под нависшей скалой, а чуть в стороне от черного зева пещеры громоздился изрядный холм свежевырытой земли. Стараясь передвигаться короткими перебежками, тараки приблизились к гигантской норе. Затаив дыхание, ступили под высокий свод.

— Как они только отрывают такие пещеры! — Гунт изумленно озирался.

— А ты видал их лапки? Один коготок ровнехонько с твою руку. Так что ничего удивительного. Бывают пещерки и побольше.

— Да здесь же пару деревень можно поселить!

— Поселить, конечно, можно, да только на выход придется целые ворота мастерить. От тех же цефалов…

Где-то рядом осыпалась земля, и вслед за этим донесся приглушенный крик:

— Гунт, Согомак, мы здесь!

Оба враз вздернули головы. Разглядеть что-либо в полумгле было непросто, однако тем же чутьем опытного проводника Согомак угадал копошащуюся на высоте фигуру.

— Кайсан, это ты?

— Вроде того…

— Почему не спускаешься?

— Да у нас тут все в точности, как у того старика с культей… — Сверху долетел нервный смешок.

— Черт бы вас всех!.. — По стене, изборожденной когтями цефалов, Согомак ринулся наверх. Шумно дыша, Гунт едва поспевал за ним. В несколько мгновений, цепляясь за уступы и неровности, они добрались до того места, где плавным изгибом стена перетекала в свод пещеры. Именно здесь они разглядели встопорщенного Кайсана.

— Где остальные?

— Тут. — Забияка кивнул прямо перед собой, и Согомак разглядел узкий лаз, из которого торчала голова Айзиса. — Мы, понимаешь, зашли, а тут эта скотина вернулась. Я в сторону рванул, а они сюда. Цефал, понятно, за ними погнался, а тут дыра эта. Айзис последним шел, вот ему ногу и перекусили.

Ситуация наконец-то разъяснилась. Забившаяся в узкую щель троица никак не могла выбраться обратно. Айзис со своей покалеченной конечностью плотно закупорил выход и при каждом неловком движении начинал обморочно стонать.

— Вот же повезло мне с помощничками! — Согомак и сам подивился, с какой точностью повторилась рассказанная накануне история. Тараки словно нарочно решили воспроизвести ошибку хозяина лачужки, и надо отдать им должное — задуманное удалось на славу.

Оглянувшись на Гунта, проводник указал в сторону выхода:

— Следи за Пространством, а я здесь разберусь.

Напарник коротко кивнул, стараясь не спешить, перебрался по стене чуть ниже.

— Ну, что тут у тебя? — Согомак заставил Кайсана посторониться, торопливо ощупал Айзиса. Голова, руки, туловище были в порядке, а вот с одной ноженькой и впрямь вышла незадача. В сущности, цефал оплошал. Перекусив ногу, он сам же себя лишил возможности вытянуть воришку наружу. Подробно изучив положение, Согомак приблизил лицо к лазу.

— Линис, Рох! Слышите меня? Берите этого недотепу и разворачивайте ко мне головой. Так он у нас не пролезет.

Было слышно, как завозились в щели узники. Вновь застонал Айзис.

— Тише, дурила, тише… — Согомак кивнул Кайсану. — Хватай его,

— все враз и дернем.

— Не свалимся?

— А это уж как получится.

Со второй попытки раненого Айзиса выдернули из тесного капкана. Следом, перепачканный и взвинченный, выбрался Рох, позже вылез и Линис.

— Да-а!.. — Рох возбужденно зыркал по сторонам. — А я уж думал — все! Так и останемся навечно…

— Не болтай попусту! — Согомак кивнул вниз. — Берем аккуратненько и тащим. Времени у нас, ребятки, в обрез. Так что постарайтесь.

Страх прибавил таракам сил. Вниз почти съехали на спинах. Здесь, подхватив Айзиса, бросились к выходу.

— Цефал!..

Предупреждение запоздало. Животное и впрямь возвращалось к пещере. Оно еще не видело их, но наверняка уже уловило чужеродный волнующий запах. Согомак действовал по наитию.

— Забирайте влево и уходите, — рявкнул он. — Ну же! Чего встали? В пыльник ныряйте!

— А ты?

— Я эту гадину постараюсь отвлечь.

Поняли они его или нет, однако выбора у них не было. Спутники Согомака шарахнулись в заросли пыльника, а сам он устремился навстречу цефалу. В сущности, он не геройствовал, — по опыту знал, что всем вместе да еще с раненым на руках попросту не скрыться. Если же удирать в одиночку, зная при этом некоторые тонкости поведения хищника, шансы спастись были весьма немалые.

Еще несколько мгновений, и чудовище его заметило. Вероятно, это был самый страшный момент, поскольку атакующий цефал способен развить огромную скорость. Во всяком случае бежать от него по прямой — чистое безумие. Коротко и мощно выдохнув, Согомак метнулся вправо. Коленями и грудью разбивая пыльник, пробежал шагов двадцать и резко повернул. Маневр был сделан вовремя. Сопящая туша пронеслась мимо, и если бы проводник затаился, у него была бы реальная возможность оставить цефала с носом. Потеряв беглеца из виду и не улавливая вокруг движения, животное вполне могло растеряться. Не видя ничего и не слыша, оно способно было доверять только собственному нюху. А это уже драгоценное времечко, в течение которого Согомак без труда отошел бы на безопасную дистанцию, а то и вовсе описал бы вокруг хищника круг, что окончательно сбило бы охотника со следа. Но, увы, ситуация осложнялась тем, что цефал мог вернуться к той тропке, с которой все и началось, а Согомак всерьез сомневался, что его товарищи успели убежать сколь-нибудь далеко. Поэтому, выждав еще немного, он вновь выбрался из пыльника.

Ему даже не пришлось кричать и махать руками, — цефал обнюхивал почву совсем рядом и тотчас разглядел выбравшегося на свет тарака. На этот раз животное попыталось настигнуть проводника одним прыжком. Замысел вполне бы удался, умей это мохнатое чудовище просчитывать траекторию, но взмывшая вверх туша явно перебрала с расстоянием. Сам же беглец мгновенно вычислил опасную дистанцию и вовремя сумел остановиться. Цефал рухнул в пыльник чуть впереди, и пока хищник разворачивался, пока пытался сориентироваться, проводник выиграл еще несколько мгновений. Не дожидаясь рокового момента, он прыгнул в заросли и понесся во все лопатки. Разумеется, цефал вновь увязался за ним, и когда сопение за спиной стало напоминать сиплое взрыкивание, проводник повторил свой испытанный зигзаг. Повторно попавшись на старый трюк, шерстистая махина промчалась мимо.