— Вчера вечером, с наступлением темноты, в городе была убита молодая женщина. На третьем этаже трущобы за Пейн-стрит.
В «Виндзорском гербе». Все репортеры были в разгоне, да и ты где-то шлялся, поэтому я пошел сам. Какая жестокость! Кто-то проделал дыру во лбу девушки — вот тут. — Старик указал себе в середину лба. — И влил внутрь пинту чернил. Кровищи…
Огест медленно опустился на стул.
— Как звали девушку?
— Мей Лофтон. О ней мало что известно.
— Она была учительницей? — спросил Огест.
— Возможно. Определенно не из тех, кого ожидаешь увидеть в подобном месте… А что, ты ее знаешь?
— Нет.
— Но констебль нашел возле тела кое-что интересное. Возможно, убийцу поймают… — Закрыв глаза, редактор потянулся. — С удовольствием сейчас бы вздремнул… Кстати, а что у тебя?
Потянувшись через обширный стол, Огест положил перед редактором блокнот и откинулся на спинку стула.
— Все равно годится на первую полосу, — сказал он. — Пространный и подробный отчет, практически исповедь Человека Света.
Сев прямее, редактор придвинул к себе блокнот. С усталым вздохом открыл его и перелистнул несколько первых страниц. Прошла минута, потом его глаза сузились, словно прочитанное совершенно его разбудило. Он перелистнул еще две.
— Поразительно… Ты это видел?
Подняв блокнот, он развернул его страницами к Огесту.
Рот у молодого человека открылся, все краски сбежали с лица, а редактор продолжал медленно переворачивать страницы. Все до последней были сверху донизу, от края до края залиты угольно-черным.
Склонив голову набок, редактор помедлил с полминуты и лишь потом заговорил:
— Ты не можешь не знать, какую улику нашел констебль возле тела девушки: лист бумаги, точно такой же, где вместо линеек и строчек была одна чернота.
Огесту хотелось кричать о своей невиновности, но он внезапно утратил дар речи: беспричинное, но всепоглощающее раскаяние охватило его. Глаза редактора словно буравили юношу, а небо за окном потемнело еще более обычного для зимнего дня. Чувствуя, как вокруг него смыкается ночь, он выбежал из кабинета. Редактор дал команду задержать беглеца, но Огесту удалось улизнуть из «Газетт». На улице за ним погналась разъяренная толпа.
Люди преследовали свою жертву вплоть до берега реки, где нашли брошенную одежду, а позднее, на закате — и безжизненное тело, застывшее и белое, как лунный свет.
Перевела с английского Анна КОМАРИНЕц © Jeffrey Ford. A Man of Light. 2005. Публикуется с разрешения автора.
ДЖЕЙМС ГЛАСС. ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ ХЕЛЕН
Вестибюль компании «Передовые технологии» представлял собой стальные балки и белые полимерные панели, уходящие ввысь, к сводчатому потолку из прозрачного стекла. Дежурный администратор и вооруженный охранник сидели в стеклянной кабинке на обширном пространстве совершенно голого пола из черного мрамора. Оба посмотрели на Бланш, когда она подошла к кабинке.
— Чем могу помочь, мадам? — спросил администратор, светловолосый красивый мужчина чуть старше двадцати лет.
— Я хочу увидеть тело сестры, — сказала Бланш. — Она была похоронена здесь в прошлый четверг.
Молодой человек улыбнулся, его пальцы зависли над клавиатурой компьютера:
— Имя?
— Хелен Чарльстон Уинслоу. Возраст — восемьдесят четыре года.
Полагаю, распоряжения исходили от Артура Уинслоу, ее сына. Все это произошло внезапно, и меня не известили.
— Так вы ее сестра?
— Да, Бланш Чарльстон Паккард. — Бланш шмыгнула носом и просунула удостоверение личности в приоткрытое окошко кабинки. Мужчина взглянул на него, потом посмотрел на экран своего компьютера.
— Хелен Уинслоу, правильно. Ее привезли сюда прямо из дома.
Артур Уинслоу и удостоверил личность покойной.
Бланш притворно всхлипнула.
— Я говорила с ее личным врачом, и он даже не знал, что она болела. Интересно, почему его не вызвали или, по крайней мере, не известили, когда она умерла.
Мужчина одарил посетительницу сочувственной улыбкой:
— У нас в штате двадцать врачей, мадам. Трое из них осмотрели вашу сестру и объявили ее умершей в двадцать часов сорок пять минут. Причина смерти — обширное кровоизлияние в мозг. — Он снова повернулся к компьютеру и внимательно посмотрел на экран. — Ваша сестра заключила с нами долгосрочный контракт. Все было исполнено в соответствии с ее указаниями.
— Да, разумеется. Я знала, что она является инвестором вашей фирмы. Когда мне можно увидеть тело?
Молодой человек отвел взгляд в сторону.
— Э… это невозможно. Здесь не показывают умерших. Клиентов помещают в герметично запаянные баки. Извлечение их потребовало бы значительных затрат… Температура тканей не может быть поднята выше температуры жидкого азота, если их уже подвергли быстрой заморозке.
Манера поведения Бланш резко изменилась.
— Оставьте это для верующих, молодой человек! Я хочу видеть останки моей сестры, причем немедленно.
Охранник в кабинке смущенно шаркнул, администратор натянуто улыбнулся:
— Я понимаю вас, мисс Паккард, но это невозможно, и исключений не бывает. Таковы условия контракта. Останки можно извлечь только для новейшего медицинского лечения при наличии высокой вероятности успеха — это определяют наши врачи. Все равно смотреть там почти не на что. Контракт вашей сестры позволял сохранить одну только голову. Тело было отдано на научные исследования.
Бланш прижала ладонь к стеклу, словно хотела оттолкнуть злого духа.
— Вы обезглавили мою сестру? — тихо спросила она.
— Это довольно распространенная практика, мисс Паккард.
Стоимость хранения головы составляет одну пятую от стоимости всего тела. Больше половины наших клиентов выбирают этот вариант. У некоторых имеются особые медицинские проблемы, которые они хотели бы решить, когда в будущем появится необходимая технология. По-видимому, у вашей сестры не было подобных проблем.
— Всего лишь обширное кровоизлияние в мозг, — произнесла Бланш. — Ладно, я хочу поговорить с одним или несколькими врачами, которые осматривали мою сестру, и выяснить, что здесь происходит. Вся эта история плохо пахнет…
— Если вы оставите свой номер телефона, вам позвонят и, будем надеяться, объяснят все лучше, чем я.
Бланш вручила ему свою визитную карточку.
— Или мне позвонят сегодня же вечером, или мы будем разговаривать в суде.
— Я немедленно отправлю карточку докторам и изложу им ваши требования, — заверил скандалистку администратор.
Бланш повернулась к нему спиной и зашагала прочь, кипя от ярости и размахивая руками. Она была одета в дорогой белый брючный костюм с черным галстуком и выглядела весьма внушительно. Это была красивая женщина, по виду лет пятидесяти и даже сорока, хотя ей недавно исполнилось семьдесят шесть.
Она достала свой сотовый телефон и произнесла номер. Подождала, постукивая ногой по полу.
— Артура Уинслоу, пожалуйста, — повторила она и снова помедлила, затем заговорила: — Артур, это Бланш. Я здесь, в «Передовых технологиях». И мне только что сказали, что я не могу увидеть сестру, так как ты приказал ее обезглавить. Что это ты придумал, жалкий червяк?
Она подождала несколько мгновений, потом в ярости нажала кнопку отбоя.
Артур не захотел с ней говорить.
— Здесь какой-то заговор, Рэндал. И я надеюсь, что ты его раскроешь.
Рэндал Хог, высокооплачиваемый поверенный Бланш и давний друг ее покойного мужа Ральфа, склонился над своим роскошным письменным столом, рассматривая лежащий на нем документ, потом постучал по нему пальцем.
— Ничего, — произнес он. — Ни одного медного гроша. По последнему варианту, который я видел, тебе должно было достаться больше двух миллионов только в акциях и в виде собственности…
Что произошло между тобой и Хелен?
Бланш стиснула пальцы.
— Не знаю. Несколько лет назад мы с ней почти перестали видеться. Думаю, это началось, когда умер Фред. Хелен после этого много месяцев жила затворницей, но Артур был рядом и утешал ее. Дорогой Артур, ее малыш. Фред не оставил ему ни копейки, все досталось Хелен. Еще тогда она отписала мне часть наследства; мы обсуждали создание фонда для поддержки местных театральных обществ. Я знаю, что Артур возражал. Я слышала, как он говорил об этом. Этот человек — финансист, бухгалтер. Он существует исключительно за счет своего левого полушария.
— Ты думаешь, именно Артур вынудил мать изменить завещание?
— Да.
— С какой целью? Основная часть имущества доставалась ему по прежнему варианту завещания, а он и без того достаточно состоятельный человек. Тебе не нужны эти деньги. Ральф оставил тебе…
сколько? Двадцать пять миллионов? Пятьдесят?
Голос Бланш поднялся до визга.
— Дело не в деньгах, Рэндал! То есть не в деньгах для меня, но мы с Хелен планировали создать фонд, и теперь я вдруг должна сделать это одна. А этот ее сынок вкладывает все деньги Хелен в компанию, которая без всяких причин изувечила ее. Затраты, подумать только! Моя сестра никогда бы не позволила отделить свою голову, а тело уничтожить только для того, чтобы сэкономить жалкие сто тысяч в год. Они говорят, это записано в ее контракте, а потом сообщают, что мне нельзя увидеть никаких подтверждений этому. Здесь есть нечто зловещее, Рэндал, и я хочу, чтобы ты докопался до сути! Я собираюсь подать заявление о возбуждении дела о смерти в результате неправомерных действий. Заявление как против компании, так и против Артура Уинслоу. Убийство доказать было бы сложнее.
— Ты это не серьезно! — изумился Рэндал.
— У меня есть источники внутри компании. С прошлого вторника Артур владеет двадцатью процентами акций «Передовых технологий». Покупка, которую он совершил во вторник, должна быть оплачена из его наследства; мои источники могут представить список акций, которые он приобрел. Мы можем связать их с активами Хелен.
У нас есть мотив, Рэндал… Но метод отыскать непросто.
Казалось, Рэндал вдруг заинтересовался, он наморщил лоб, потом прицелился пальцем в Бланш: