Примечания
1
Зона, имеющая достаточно света для процесса фотосинтеза. (Здесь и далее прим. перев.).
2
База в графстве Беркшир, где до 1990-х годов размещались американские ракеты. Там же находился лагерь женщин из организации "Женщины за мир", протестовавших против присутствии этих ракет на территории Англии.
3
Вечером 5 ноября отмечается раскрытие "Порохового заговора": фейерверки, костры и сожжение чучела Гая Фокса, главы заговора
4
Американская психиатрическая ассоциация. (Здесь и далее прим. перев.)
5
Trader — торговец (англ.).
6
Цветочная гирлянда, которую обычно вешают на шею гостю.
7
Психотерапевт (жарг.). Shrink — уменьшать, сокращать, сжиматься.
8
Методика Берлица позволяет успешно изучать иностранные языки.
9
Доля падающею потока излучения или частиц, отраженная поверхностью.
10
Гравитационная аномалия, расположенная в межгалактическом пространстве.
11
Представитель психоаналитического направления в изучении культур.
12
Цитата из стихотворения «Тигр» Уильяма Блейка в переводе С. Маршака.
13
Образное выражение, делающее два предмета логически смежными друг другу.
14
Фасция — соединительно-тканная оболочка мышцы, образующая слои различной толщины на всех участках человеческого тела.
15
Азартная карточная игра.
16
Flat — плоский (англ.).
17
Марина Цветаева