Внезапно картинку перекрыло лицо. Крупные черты, небритые щеки, тяжелый взгляд маленьких черных глаз. На лбу тонкий обруч. Белый металл неожиданно вспыхнул, и лицо изменилось. Исчезли мешки под глазами, морщины разгладились, в мгновение ока человек сбросил полтора десятка лет.
— Здравствуй, Вирион!
— Нексар, — коммерсант ухмыльнулся. — Неважно выглядишь.
— Я бы на твоем месте не ёрничал.
— Отчего же?
— У меня твой железный человек, — Нексар отошел в сторону, открывая палубу корабля и стеклянную призму, в которой был заключен Аякс. Клио вздрогнула, хотела подняться, но Вирион жестом велел ей оставаться на месте.
— Так, — пальцы аппликатора сжались на подлокотниках, — зачем тогда говорить со мной? Ты добился своего.
— Не до конца. Мне нужен доступ к твоей семейной Двери, — человек в зеркале скривился, словно съел что-то кислое.
— Не хочешь ждать пятнадцать лет? Понимаю… — Вирион помедлил, пристально разглядывая своего собеседника. — Значит, обмен?
— Как в былые времена… — кивнул Нексар, и его лицо на мгновение снова состарилось.
Изображение поблекло, вода вновь обрела свои привычные свойства и рухнула на камни.
— Кто этот Нексар? — обеспокоенно спросила девушка.
— Поверить не могу. — Вирион с досадой швырнул бокал на землю. — У него не было не единого шанса. Я обставил его… как мальчишку! И вот глупая случайность перечеркивает все! Скажи, почему ты игнорировала проходчика? Чего ради держалась с ним так холодно?
— Я… боюсь его, — еле слышно прошептала Клио.
— И поэтому гонишь? — Игар встал и сверху вниз посмотрел на Клио. — Знай же, что твоя несдержанность привела Аякса в руки тех, кто штурмует сейчас Фабрику.
Вирион и Нексар сговорились встретиться в районе Хранилищ. Это было обширное пространство, заполненное опустевшими кладезями артефактов и пышными усыпальницами благородных семейств. Это была многоуровневая запутанная система, стремящаяся равно и вверх, и вниз. Старые, покрытые патиной склепы соседствовали с новопостроенными, щеголяющими разноцветным камнем и свежей кровлей. Рядом со входом в новые гробницы курились благовония и лежали живые цветы. Над каждым саркофагом и могильным камнем тлел синий огонек, напомнивший молодым людям дрейфующие звезды. Милош нечаянно задел один из светочей, и тот, разгоревшись, показал улыбчивое лицо молодой женщины.
Вирион повел молодых людей по широкому проспекту, вдоль которого расположились самые впечатляющие склепы, затем свернул в неприметный проулок, проследовал до конца и выбрался на узкую улицу. Не успели они пройти и ста метров, как из-за угла показалась странная процессия. Люди в долгополых красных плащах, на лицах маски из бумаги и кожи. Они вели на привязи неуклюжих длинноногих животных, похожих на ожившие щепки. Костяные гребни на спинах неповоротливых тварей были уставлены множеством тонких черных свечей.
— Кто это? — Клио вжалась в стену, чтобы пропустить шествие.
— Безумцы, фанатики. Они молятся гробницам древних героев, потом вдыхают дым и бродят среди могил, распевая гимны. Сегодня День даров — один из наших религиозных праздников, вот они и выползли из нор.
Клио вздрогнула: ей показалось, что в потоке кирпичных плащей хищно блеснула сталь. Она обернулась к Милошу и не увидела его. В ужасе девушка дернула торговца за рукав.
Тот оглянулся, выругался.
— Как не вовремя! Мальчишка, должно быть, засмотрелся на какую-нибудь статую и пропустил поворот.
— А эти… они не могли?.. — Клио указала на удаляющуюся процессию.
— Исключено. Они совершенно безобидны, отмахнулся Игар. — Послушай, нам нужно спешить. Нет времени ждать твоего друга. Я легко найду его потом. Однако сейчас мне нужны все силы. — Тяжелые, золотые обручи на запястьях аппликатора тревожно звякнули. С виду это были обычные украшения, но Клио помнила осторожность, с какой Вирион доставал браслеты из резного ларца. Такое же сосредоточенное выражение лица было у фабричного оружейника, когда тот собирал боевой самострел.
— С ним ничего не случится? Здесь безопасно? — Клио подняла голову к серебристому водному небу. Высоко, почти у самой грани моря, медленно двигались черные стрелы парящих лодок.
— Здесь безопаснее, чем в городе. И уж точно безопаснее, чем там, куда мы направляемся… Все! Больше нет времени ждать. Иди со мной или оставайся.
Клио помедлила и все же двинулась вслед за Игаром.
Нексар ждал их рядом с мрачной гробницей, больше напоминавшей крепость или тюрьму. Это был единственный склеп на небольшой круглой площади. Шесть суставчатых паучьих лап медленно переступали, легонько раскачивая открытую гондолу, в которой расположился Нексар. Он курил длинную трубку и прихлебывал дымящуюся жидкость из большого кубка. Вокруг паланкина расположились не меньше трех десятков стеклянных воинов. За их спинами в тени гробницы стоял прозрачный саркофаг с заключенным в него проходчиком.
— А вот и наш благородный Игар, — Нексар глубоко затянулся, выпустив большое облако дыма. — Что это за девица? Наложница?
— Это Клио, уроженка Дорожной Фабрики, она гостит у меня, — улыбнулся Вирион. — О, я вижу, тебе знакомо это название. Неужели я заметил следы печали на твоем молодом лице? Дай догадаюсь. Никто не вернулся из-за грани? Твоя армия пала?
Кубок ударился о камни, темная жидкость вытекла из него.
— Когда-то, — голос Нексара дрожал от ярости, — это была и твоя армия. Помнишь? На твоих руках крови Эккордов не меньше, чем на моих.
— Как можно забыть? — Вирион покачал головой. Клио удивленно посмотрела на коммерсанта. Значит, когда-то они с Нексаром были партнерами?
— Ты заманил нас в ловушку! — выкрикнул торговец. — Ты знал, что проклятые машины выйдут из строя!
— Конечно, знал. Я предлагал тебе честную сделку, а ты нарушил условия и, как всегда, захотел больше, чем мог взять. С моей помощью ты мог бы объединить горожан, начать переговоры с аристократами. Нам нужен лидер, море может обрушиться в любой момент…
— Ты опять про море? — лицо Нексара налилось кровью. — Сколько можно нести эту чушь?
— Оставим это, — кивнул Вирион. — Ты ведь звал меня для обмена?
— Вообще-то нет, — Нексар наклонился вперед. — Видишь ли, дело в том, что ваш железный человек сломан.
— Сломан? — Клио заметила, как напрягся Вирион. — Но это невозможно, его сердце нельзя остановить.
— Эта куча металла свалилась на один из моих кораблей. Мы пытались оживить его, но тщетно.
— И что это значит?
— Это значит, что сделка не состоится, — широко улыбнулся Нексар.
— Ты позвал меня, чтобы отомстить? — вопреки ожиданиям, Клио заметила, что Вирион совершенно успокоился.
— Проницателен, как всегда, — Нексар взмахнул трубкой, и стеклянные воины двинулись вперед.
Сквозь прозрачный монолит саркофага Аякс видел, как сжимается кольцо охотников. Как Вирион медленно поднимает руки.
Жизнь едва теплилась в железном теле. Тусклым светляком на краю бездны. Остался только взгляд. Безразличный ко всему проходчик фиксировал каждую деталь. Вот мужчина в паланкине наклонился вперед, напряженно следит за происходящим на площади. Вот сверкает металл на тяжелых браслетах Вириона: все ярче и ярче, словно море над головой расступилось и светило огненным посохом ударило в золотую безделушку. Вспышка! Стеклянные воины опрокидываются на землю. В гаснущем ореоле желтого цвета танцует Вирион. Этот странный дерганый танец кажется совершенно бессмысленным, но от каждого резкого взмаха, от каждого расшатанного движения сгущается в воздухе невидимая смерть. Тела трескаются, разлетаются на куски. Оторванная кисть падает перед саркофагом и продолжает сжимать и разжимать пальцы, пока из стеклянного нутра не вытекает весь синий огонь.
Бой длился не больше минуты. Площадка вокруг была усеяна осколками, ни один охотник не уцелел. Вирион стоял неподвижно. Мускулистые руки, отягощенные браслетами, безвольно повисли вдоль туловища, лоб коммерсанта блестел от пота.
— Ты всегда был хорош в поединках, — Нексар захлопал в ладоши. — Впечатляющая трансляция воли!
— Думаю, комплиментов будет недостаточно, — мрачно улыбнулся бородач.
— Разумеется, разумеется. Как насчет второго захода? — еще один взмах трубки, и проходы к гробнице заполнили охотники. Из темнеющего портала гробницы выбрались два стеклянных паука.
Вирион затравленно оглянулся. Отер пот со лба.
— Я недооценил тебя. — Бородач расставил ноги пошире, повел плечами, словно стряхивал нелегкий груз. Слегка повернул голову и велел замершей в двух шагах девушке: — Держись поближе ко мне.
В этот раз атака началась без предупреждения. Пауки извергли долгий пронзительный визг. Звук ударил аппликатора в грудь, словно брошенный молот. Бородач едва успел поднять руки, гася напор при помощи браслетов.
— Что там позади? — прохрипел аппликатор, обращаясь к девушке.
— Три прохода. Перекрыты стеклянными воинами.
— Много их?
— По десять — пятнадцать охотников на каждую лазейку.
— Плохая позиция. Нужно отступать… прорываться, — Вирион взмахнул рукой, и арахноиды отпрянули. Их броня затрещала, но выдержала.
— Куда?
— В центральный проход. Я помогу. Тебе нужно бежать… прямо сейчас. Не раздумывай. Беги! — Вирион сблизил браслеты.
Волна жара ударила в стены гробницы, снова заставляя пауков отступить. В тот же миг невидимый кулак врезался в ряды стеклянных тварей, стороживших центральный проход.
Клио бросилась бежать. Ей удалось преодолеть половину пути до границы площади, когда мостовая вокруг взорвалась, а воздух наполнился тысячью пчелиных жал. «Аякс, помоги!» — этот призыв вырвался помимо воли. Так дети в минуты опасности выкликают мать.
Аякс увидел странную картину. Взрыв словно расщепил реальность. Гробницы впереди растаяли, открывая знакомый лес и парящие над ним громады гор. Был ранний вечер. Между стволов плыли и переливались волшебные огни. Тропа уводила в чащу и по ней уходила Клио. А чуть ближе на древних камнях квартала Хранилищ лежала вторая Клио. Неподвижная, в окровавленной одежде.