Если однажды зимней ночью путник. Том III — страница notes из 57

1

Старичок (фр.).

2

Крыло света (англ.).

3

Крыло тьмы (англ.).

4

«Трактат о новых философских инструментах» (англ.).

5

«Великое искусство света и тени» (лат.).

6

«О природной магии» (лат.).

7

Списки слов взяты из сборников «Электронные выборки современного литературного итальянского языка» под редакцией Марио Алиней; Болония, Иль Мулино, 1973. Сборники посвящены трем романам итальянских писателей. (Прим. автора.)

8

Пролиферация — стремительный рост и размножение растительных и животных клеток.

9

α созвездия Льва.

10

α созвездия Девы.

11

α созвездия Волопаса, ярчайшая звезда Северного полушария.

12

Джованни Вирджинио Скиаппарелли (1835–1910) — итальянский астроном, известен прежде всего как исследователь Марса.

13

Джованни Доменико Кассини (1625–1712) — первый директор Парижской обсерватории; открыл вращение Юпитера и Марса, четыре спутника Сатурна и темный промежуток в его кольце («щель» Кассини).

14

Этернит — строительный материал, смесь цемента с волокнами асбеста.

15

Колбасный магазин (фр.).

16

Паштет (фр.).

17

Паштет из гусиной печенки (фр.).

18

Керамические горшочки для приготовления мяса (фр.).

19

Волован, слоеный пирог (фр.).

20

«Фирменные сыры» (Фр.).

21

«Голубой Овернский» (фр.).

22

«Капелька любви» (фр.).

23

Помет, монашья ряха, пуговица от штанов (фр.).

24

Коннотация — сопутствующее значение.

25

Буквально: «булыжники Эрво» (городок в области Пуату) (Фр.).

26

Св. Мавр (фр.).

27

Шабишу — сорт козьего сыра (фр.).

28

Ботанический сад (фр).

29

Бассейн для сбора дождевой воды (лат.).

30

Это чак-моол. Что означает — неизвестно (исп.).

31

Это неправда… сеньор (исп.).

32

«Комеди́ Франсез» — старейший театр Парижа (фр.).

33

Дружочек (фамильярно, фр.).

34

Обман зрения (фр.).