онной посудой. Однако не успел Фидель сделать и нескольких шагов, как его шерсть встала дыбом, а затем он, громко и испуганно мяукая, стрелой вылетел из магазина.
Тому Парксу стало ясно, что с его крысой не сладит ни одна кошка.
— Но должен же я что-то сделать! — сказал он себе вслух.
Том старался как мог. Раскладывал отравленные приманки — они оставались нетронутыми. Часами подкарауливал крысу с дробовиком наготове, в любой момент готовый в нее пальнуть, — тщетно. И тем не менее он не сомневался, что мстительный грызун скрывается где-то поблизости.
Одри не появлялась в «Эльдорадо» целую неделю. От тоски по ней Том не находил себе места, но, понимая ее чувства, решил запастись терпением.
Наконец, в следующий понедельник Одри, набравшись смелости, тихонько постучала в дверь черного хода. И Том, услышав знакомый звук, тут же впустил ее.
Влюбленные кинулись в объятия друг друга.
— О, Том! — страстно прошептала Одри. — Как я по тебе скучала!
— Я тоже! — шептал Том, покрывая ее лицо поцелуями.
Некоторое время они обменивались нежностями, а затем Одри, отступив на шаг, спросила:
— Надеюсь, ты от нее избавился?
— От кого? — переспросил Том, лихорадочно соображая, что ответить.
— От крысы, конечно.
— Сам толком не знаю.
— Том, — тихо произнесла Одри, вновь начиная дрожать, — ты должен это сделать. И сам знаешь, почему. Она хочет меня покусать!
— Послушай, милая…
— Особенно мое лицо!
— С какой стати ей тебя кусать?! Да еще в лицо?!
— Неужели непонятно?! Чтобы изуродовать меня своими острыми зубами, и ты больше не захотел бы меня видеть. Это все твоя жена!
Что ж, с точки зрения Тома, это имело смысл, поскольку Мэг, зная о его слабости по отношению к хорошеньким женщинам, была вполне способна на такое.
О том, что это не «крыса, заколдованная Мэг», а сама Мэг и есть, он предпочел умолчать — Одри и так была напугана дальше некуда.
— Ты ее так и не убил?
— Милая, я пытался. Чего только не перепробовал: крысиную отраву, ружье, кота… Может, она все-таки ушла?
Одри в отчаянии замотала головой.
— Нет, она по-прежнему здесь! И сейчас наблюдает за нами из какой-нибудь дыры. А я не хочу потерять свое лицо! Том, мы больше не сможем видеться!
В этот момент она закричала — так же испуганно, как и в прошлый раз. Обернувшись, Том успел заметить рыжий комок с длинным хвостом, поспешно шмыгнувший за бочку.
Он рванулся следом за крысой, готовый придушить ее голыми руками, но, когда расшвырял во все стороны бочки и ящики, та бесследно исчезла.
Как и Одри, оставившая дверь черного хода распахнутой настежь.
Тому Парксу оставалось лишь взглянуть правде в глаза — никуда уходить крыса не собиралась. А пока она торчит здесь, надежды увидеться с Одри не будет ни малейшей.
И тогда он понял, что до этого все делал неправильно! А поняв, превратился в человека действия. Заперев дверь черного хода, он отыскал в кладовой мешок из грубой плотной материи и моток веревки и прошел в торговый зал. У выхода из магазина задержался, на мгновение оглянулся.
И почувствовал, что крыса все еще здесь — где-то среди штабелей коробок, ящиков и тюков, расставленных по стеллажам. Может, она уже устраивает себе гнездо. Или, затаившись, наблюдает за ним, удивляясь, что он такое задумал?
Том улыбнулся. Скоро узнаешь, мерзкая рыжая тварь, только меня дождись. Повесив на дверь табличку с надписью «Закрыто», он вышел из магазина и, закинув мешок на плечо, торопливо зашагал по главной улице Миддлборо. Через полчаса Том уже был в лесу.
Теперь он превратился в охотника и медленно крался, тщательно обшаривая глазами густой подлесок. В поисках время летело незаметно, солнце опускалось все ниже, однако сдаваться Том не собирался.
Вытянув перед собой палку с веревочной петлей на конце, он мелкими шажками двинулся к своей добыче. Та отчаянно сопротивлялась, но победил Том и, запихнув ее в мешок, быстро затянул его горловину веревкой.
Дождавшись наступления темноты, он пустился в обратный путь, стараясь не попадаться на глаза запоздалым прохожим. Ему повезло — он проскользнул в «Эльдорадо» незамеченным. Развязал веревку, перевернул мешок, вывалил его содержимое на пол и, пулей вылетев на улицу, запер за собой дверь.
Отдышавшись, Том улыбнулся, крайне довольный собой, и, приложив ухо к двери, прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. Это его ничуть не обеспокоило, и он легкой походкой зашагал домой — к Мэг.
Ее нигде не оказалось — ни на кухне, ни в гостиной, ни в спальне… Том даже вышел во двор и позвал ее, правда, тихо, чтобы не услышали соседи, но ответа так и не получил. Мэг исчезла, словно испарилась. Если только не…
— Есть! — вскричал он, и, не в силах сдерживать радостное возбуждение, вскочил и закружился по комнате, а затем выбежал из дома и помчался в «Эльдорадо».
Открыть дверь удалось не сразу — от волнения его руки дрожали так, что он несколько раз ронял ключ, прежде чем сумел вставить его в замок. Оказавшись внутри, Том торопливо включил свет, заморгал, и, оступившись, едва не упал на то, что искал.
В длину змея достигала как минимум семи футов. В тусклом свете плафона ее толстое черное тело поблескивало, словно металлический кабель. Почувствовав шаги Тома, она лениво приподняла голову и с вызовом уставилась на него, покачивая красным раздвоенным языком.
Внешний вид чудовища слегка изменился: в середине его длинного тела появилось небольшое утолщение — примерно такого же размера, что и крыса…
Исчезновение Мэг Паркс вызвало в Миддлборо множество сплетен и пересудов, однако большинство горожан склонялось к тому, что она, устав от «фокусов» Тома, в одну прекрасную ночь просто-напросто от него сбежала.
Разумеется, поначалу Том усердно притворялся, что убит горем, однако вскоре постепенно осмелел и в открытую приударил за Одри Мэнс. Через полгода он обратился к своему адвокату и, хотя в силу отсутствия доказательств Мэг так и не была официально признана умершей, получил право на развод. По местным меркам, это выглядело довольно скандально, но, поскольку у Тома была репутация «своего парня», его бизнес продолжал процветать, как и прежде. В июле он женился на Одри.
Однако Том совсем не изменился — такие вообще меняются редко. Одри сидела дома, наслаждаясь новым для нее статусом жены и домохозяйки, а он продолжал вести дела в «Эльдорадо», где по-прежнему было не протолкнуться от городских модниц. Понятно, что рано или поздно среди них должна была появиться особа, которая заинтересовала бы его не только как потенциальная покупательница.
Ею оказалась прелестная молодая блондинка по имени Эллен Харди, как и многие другие, влюбившаяся в Тома с первого взгляда. Как-то раз она явилась к нему в магазин днем, когда в торговле было затишье.
— Мистер Паркс…
— Здравствуйте, Эллен.
— Я присмотрела себе вон то жемчужное ожерелье. Нельзя ли его примерить?
— Конечно. Позвольте вам помочь… Знаете, Эллен, у вас такая нежная и изящная шейка, что я…
Но едва он наклонился, чтобы ее поцеловать, девушка, пронзительно вскрикнув, застыла как вкопанная, неотрывно глядя на полку… где между двумя шляпными коробками извивалась огромная черная блестящая змея.
— Эллен!
Девушка сорвалась с места и, визжа от ужаса и спотыкаясь, выскочила за дверь.
Некоторое время Том смотрел на змею — прямо в ее крошечные застывшие глазки, а потом горестно покачал головой и едва слышно прошептал:
— Ах, Одри, Одри… Что же ты наделала!
Затем вышел из «Эльдорадо» и… исчез из Миддлборо навсегда.